英语详细答案

明显地,或看来如此,我们只要把我们坚强不屈的意志力运用到生活中去,这样迟早我们的命运将掌握在自己的手中。

A self-deception? Yes, in large part. But also a most useful modus operandi at this stage. For if we didn’t believe in the omnipotent force of our intelligence, if we were not convinced that we could will ourselves into being whatever kind of persons we wish to be, it wouldn’t make much sense to try. Doubts immobilize. Believing that we are independent and competent enough to master the external tasks constantly fortifies us in our attempts to become so.

这难道是自欺欺人么?是的,很大程度上是如此。但也是在这阶段的一种非常有益的做法。因为如果我们不相信我们的才智具有无所不能的力量,如果我们不是深信我们能凭意志使自己成为任何理想中的人物,那么尝试便没有什么意义了。疑虑会使你裹足不前。相信我们的独立性和才干足以让我们去驾驭外部世界的各种事务,这种信念在我们尝试着去这样做时不断地给予我们力量。 One True Course in Life 一条正确的人生道路

If and when we feel we have made a friend of the real world and are about to fix our course, a tone of optimism and vitality propels us forward in giant steps. We are most brimming with aliveness when we are just about to gain a solid form. This applies throughout life and to the different forms we may take. But upon discovering our very first independent form, we may assume it is the forever one and cling to it obstinately. 如果并且当我们感到能够与现实世界达成融洽并且即将确定我们的人生道路的时候,乐观精神和勃勃生机会推动我们大步前进。在我们即将形成自己的生活模式的时候,我们总是洋溢着生机。这种情况适用于整个人生,也适用于我们所选择的不同的生活模式。但是一旦我们第一次找到自己独立的生活模式时,我们可能认为这个模式将一成不变并将执着地固守着这一模式。

That is why people in their twenties commonly insist what they are doing is the one true course in life. Any suggestion that we are like our parents raises our hackles. What if we were to find out the truth? That the parental figures, unknowingly internalized as our guardians, provoke the very feelings of safety that allow us to dare all these great firsts of the twenties. They are also the inner dictators that hold us back.

这就是为什么人们在他们2

>>展开全文<<
12@gma联系客服:779662525#qq.com(#替换为@)