4. 就不可撤销的信用证支付问题双方已达成一致意见。 5. 根据要求装运有效期已延展至九月底。
6. 你方111号信用证收到,谢谢。经审查发现以下不符点。
7. 请将23号信用证改为“该信用证将于2002年2月28日在中国到期。” 8. 你方开来信用证金额不足,请电改增加250美元。
9. 请将以上信用证改为“在大连装运”而不是“在青岛装运”。 10. 货物应按发票金额110%投保,而不是150%。
11. 显然,你方355号信用证数量单位与合同条款不符,请立即修改。 12. 请将信用证125号装期及有效期分别展至10月15日及10月31。
VI. Supply the missing words in the blanks of the message:
LETTER OF CREDIT NO. 958/7132
I__1__
Dear Sirs,
You are hereby authorized to d__2__ on x.x.x. Co., Singapore not exceeding RMB ¥2,375.00 CIF ( SAY RENMINBI TWO THOUSAND THREE HUNDRED AND SEVENTY-FIVE O__3__.) available by your draft, drawn in d__4__, on them at … sight a__5__ by the following documents:
Complete set of not less than two clean Ocean Bills of L__6__ to order and b__7__ endorsed. ―Shipped on Board‖ Bills of Lading are essential and the statement ―Freight Paid‖ must appear thereon. The Bills of Lading must cover shipment as detailed below;
Insurance P__8__s ( or C__9__s) in duplicate covering Marine and War Risk for full CIF invoice v__10__ plus 10% ;
Signed c__11__ invoices in triplicate indicating Import Licence No. CH/13178/86; Certificate of O__12__ in triplicate evidencing shipment from China Port to Singapore of the following merchandise:
……
Conditions of Shipment: Transshipment is PERMITTED.
Shipment Date: shipment is to be e__13__ not later than 20th, October, 19.. P__14__ shipments are PERMITTED.
Expiry Date: This credit e__15__s on 27th OCT,. 19.. for n__16__ in China.
Drafts should bear the following clause ―Drawn under The Chartered Bank, Singapore, Credit No.958/7132 dated 21st August,19..‖.
Purchasers are to note the amount of the drafts separately on the back hereof. D__17__s drawn under this Credit should bear an interest clause where applicable. We hereby engage with the drawers, endorsers and bona fide holders of bills drawn and presented in a__18__ with the terms of this credit that the bills shall be duly h__19__ed on presentation.
This credit is s__20__ to the Uniform Customs and Practice for Commercial Documentary Credits ( 19…… revision) except as otherwise expressly stated herein.
Yours faithfully,
VII. Read the following short passages or letters and then translate them into
Chinese:
(1) Dear Sirs, Thank you for your Letter of Credit No. 789, but on checking its clauses we find with regret that your L/C calls for shipment in October,20.., whereas our contract stipulates for November shipment. Therefore, it is imperative for you to extend the shipment date to November 30, and negotiation date to December 15, 20 .. respectively. Please act promptly and let us have your fax reply the soonest possible. Yours faithfully, (2) Gentlemen: We have received your L/C No. 3455 for the amount of US $ 6000 covering your Order No 123 for peanuts, for which we thank you. It appears that the amount in your L/C is insufficient, as the correct total CIF value of your Order comes to US $ 6500 instead of 6000, the difference being US $ 5oo. In view of the above, you are kindly requested to increase the amount of your L/C by US$ 500. Your prompt attention to the matter will be much appreciated. Yours truly, (3) Dear Sirs, Letter of Credit No. 3524 issued by the Bank of New South Wales has duly arrived. On perusal, we find that transshipment and partial shipments are not allowed. As direct steamers to your port are few and far between, we have to ship via Hongkong more often than not. As to partial shipments, it would be to our mutual benefit if we ship immediately whatever is ready instead of waiting for the whole shipment to be completed. Therefore, we have faxed you this afternoon, asking you to amend your L/C to read ―Partial shipments and transshipment allowed‖. We hope you will see to it that the amendment is sent without delay. Yours faithfully, VIII. Check the following letters of credit with the contract terms given and then
write letters asking for amendments:
(1)
LONDON BANK
Irrevocable Documentary Credit
No. LST 150
Date and place of issue: 15 September, 1999, London
Date and place of expiry: December 15, 1999, London Applicant: London Imp. Co., Ltd,
Beneficiary: South Export Corp., Guangzhou Advising Bank: Bank of China, Guangzhou Branch
Amount: STG 10 000 ( SAY POUNDS STERLING TEN THOUSAND ONLY) Partial shipments and transshipment are prohibited.
Shipment from China port to London, latest 30 November 1999.
Credit available against presentation of the following documents and of your draft at sight for 90% of the invoice value:
--- Signed commercial invoice in quadruplicate;
--- Full set of clean on board ocean Bills of Lading made out to order of London Bank marked
freight prepaid;
--- Insurance certificate or policy endorsed in blank for full invoice value plus 10%, covering
All Risks and War Risk.
Covering 5 M/T Fresh Shrimps, first grade, at £2000 per M/T CIF London as per Contract No. 245B.
245号合同主要条款: 卖方:广州南方出口公司 买方:伦敦食品进口有限公司
5公吨一级冻虾每公吨CIF伦敦2200英镑,1999年11月30日前由中国港口用直达轮往伦敦。保险由卖方按发票金额110%投保一切险和战争险。凭不可撤销即期信用证支付。
(2)
HAMBURG BANK
Date: March 9, 1999
To: Bank of China, Beijing
We hereby open our Irrevocable Letter of Credit No. 6785 in favor of Guangzhou Textiles Corporation for account of Hamburg Import Co., Ltd., Germany up to an aggregate amount of German Marks 24 000 ( SAY GERMAN MARKS TWENTY-FOUR THOUSAND ONLY) CIFC2% Hamburg for 100% of the invoice value relative to the shipment of:
6000 yards of Pongee No. 6301 as per Contract No. 1122 dated February 15, 1999 from Huangpu, China to Hamburg, Germany.
Drafts to be drawn at sight on our bank and accompanied by the following documents: Signed Commercial Invoice in triplicate;
Full set of clean on board bills of lading made out to our order quoting L/C No. 6785 marked ―freight paid‖;
One original marine insurance policy or certificate for 150% full invoice value covering All Risks and War Risk, with claims payable in Germany in the currency of draft(s). Partial shipments and transshipment are permitted. Shipment must be effected not later than May 31, 1999.
Draft(s) drawn under this credit must be negotiated in Germany on or before June 15, 1999.
1122 号称合同主要条款: 卖方:广州纺织品公司 买方:德国汉堡进口有限公司 商品名称:府绸 规格:6103 数量:5000码
单价:CIF汉堡每码4.80德国马克含佣金2% 总值:24 000德国马克
装运期:1999年5月由中国黄埔运往德国汉堡 保险:由卖方投保
付款:按货物金额100%开立以卖方为受益人的不可撤销的即期信用证,凭卖方汇票议付
(3)
BANK OF AUSTRALIA SYDNEY BRANCH
Irrevocable Documentary Credit
No. HSW0095
Date and place of issue: June 25, 1997 Sydney Date and place of expiry: September 15, 1999 China Applicant: J.B. Simpson & Co. Ltd. Beneficiary: China Textiles Imp/Exp Corp. Advising bank: Bank of China, Beijing Branch
Amount: STG 18 300 (SAY POUNDS STERLING EIGHTEEN THOUSAND THREE HUNDRED
ONLY)
Partial shipments and transshipment are prohibited.
Shipment from Shanghai, China to Sydney, Australia, latest August 31, 1998.
Credit available against presentation of the following documents and of your draft at sight for the full invoice value, less 2% commission: ? Signed commercial invoice in quadruplicate;
? Full set of clean on board ocean Bills of Lading made to order of Bank of Australia,
Sydney Branch marked ―freight prepaid‖;
? Insurance certificate or ;policy endorsed in blank for full invoice value plus 10%,
covering All Risks and War Risk. Covering :
1500 bed sheet, 106cm, blue, £2.50 each CIF Sydney 1500 bed sheet, 120cm, primrose, £2.50 each CIF Sydney 3000 pillow cases, blue, £1.80 each CIF Sydney 3000 pillow cases, primrose, £1.80 each CIF Sydney As per Contract No. TB678
TB678号合同主要条款: 卖方:中国纺织品进出口公司 买方:J.B. Simpson & Co. Ltd.
商品 数量 CIF 悉尼净价