In view of your current difficulty, we have decided to accept payment by D/P at sight.
4)作为特殊照顾,我们同意你方的建议并接受即期付款交单,但这不应视为先例。
As a special accommodation, we agree to your proposal for payment by D/P at sight, but this should not be regarded as a precedent. 5)考虑到我们长期的友好关系,我方这次同意你方的要求,即50%用信用证支付,其余的用即期付款交单。
In consideration of our long friendly relations, we agree to your requirement this time, that’s 50% by L/C at sight and the balance by D/P at sight.
Chapter 8 Establishment of and Amendment to L/C
A. From English into Chinese:
1. import license 进口许可证 2. see to it that 注意
3. go through 办理 4. with reference to 关于
5. terms and conditions 付款条件 6. in favor of 以??为受益人
From Chinese into English:
1.催证 urge establishment of L/C 2. 必要手续 the necessary formalities 3.与??严格一致 in exact precise accordance with 4. 信用证申请书 L/C Application
A. From English into Chinese:
1. in conformity with 与??一致
2. freight prepaid 运费预付
3. more or less 或多或少 4 . documentary L/C 跟单信用证 5. timely shipment 及时装运 6. beneficiary 受益人
B. From Chinese into English:
1.运费到付 freight collect 2. 不符点 discrepancy
3.修改信用证 amend the L/C 4. 信用证到期日 expiry date of L/C
1.由于所订货物已备妥待运,请即开信用证,我方一收到信用证,立即装运。 As the goods ordered are ready for shipment, please open the L/C ASAP. We will effect shipment upon receipt of L/C.
2. 为避免不必要修改,有必要使相关信用证条款与合同规定严格相符。 It is necessary that all the L/C stipulations should be in exact accordance with the terms of the contract, so as to avoid any unnecessary amendments. 3. 在审阅信用证条款后,我方遗憾地发现某些规定与合同条款不符。 After checking the L/C carefully, we regretfully find that some points are not in conformity with the terms stipulated in the contract. 4. 我们希望在这一方面得到贵方的合作,同时等候贵方银行的信用证修改书。 We hope to get your support in this respect and wait for your bank L/C amendment
5. 根据我方所收到的信用证,付款方式是见票后30天付款,但根据合同应是见票即付,因此,请按说明修改信用证。
In the L/C we received, payment is made by draft at 30days sight, but as contracted payment should be at sight. Therefore please amend the L/C accordingly.
6. 由于规定的装运期就要到了,请按要求尽快修.
As the prescribed time of shipment is approaching, please amend the L/C so that we can make shipment on time.
A. From English into Chinese:
1. extension advice 延展通知书 2. Validity 有效期
3. expiration 期满 4. get the goods ready 备妥货物 5. as stipulated 按照规定 6. make great efforts 做出很大的努力
B. From Chinese into English:
1.展证 extend the L/C 2. 清洁提单 clean Ocean B/L 3.装运期 shipment date 4. 订舱 book shipping space
1.请将信用证的装运期和有效期分别展至8月31日和9月15日, 以便我方装运该货。
Please extend the date of shipment and the validity of L/C to August 31 and September 15 so as to facilitate our shipping the goods. 2.经核对信用证条款,我方遗憾地发现你方信用证要求10月份装运,但我方合约规定11月份装运,因此,务请把装运期和议付期分别展至11月30日和12月15日。
After checking the stipulations in the L/C, we regret to find that your L/C calls for October shipment. But the contract stipulates November shipment, you are requested to extend the date of shipment and the validity of L/C to Nov. 31 and Dec. 15 respectively.
3.关于第689号信用证,我方已指示开证行将装运期和有效期分别延到9月30日和10月15日。
As regards L/C No. 689, we have instructed the issuing bank to extend the date of shipment and the validity of L/C to September 31 and October 15 respectively.
4.我方已根据贵方第308号信用证条款,将全套清洁已装船提单连同其他单据提交中国银行福州分
According to the clauses of L/C No. 308, we have presented full set of clean “on board” Ocean Bill of Lading and other documents to the Bank of China, Fuzhou Branch.
5.由于你方信用证装运期与有效期相同,请按惯例将信用证有效期延展十五天。 As the time of shipment and validity in your L/C are the same, please extend the validity of the L/C for 15 days according to practices. 6.由于本月没有直达轮,我方要求延长信用证有效期至5月31日。
As there is no direct steamer to your port this month, please extend the validity of L/C to May 31.
Chapter 10 Shipment
A. From English into Chinese:
1. shipping instructions 装运指示,装运须知
2. prior to 在?之前 3. bank receipt 银行水单 4. FCL 整箱
5. seal lock numbers 封签号码 6. STRAIGHT B/L 记名提单 7. shipping marks 唛头 8. take delivery of 提货