科技英语翻译—练习答案 - 图文

3.The two units used most frequently in electricity are ampere and volt: this is the unit of voltage and that of current.电学上最常用的两个单位是安培和伏特:后者是电压的单位,前者是电流的单位。(增译)4.That like charges repel butopposite charges attract is one of the fundamental laws of electricity.同性电荷相斥,异性电荷相吸是电学的一个基本规律。(省译)第4节翻译练习41.Almost any insulated body processes to some extent the ability to retain for a time an electric charge.The angular contact bearing provides a greater thrust capacity.向心推力轴承有较大的轴向承载能力。几乎任何一种绝缘体都多少具有保留电荷一段时间的能力。2.3.The properties of the weld can be altered by varying the grain orientation.通过改变晶粒的方向可以改变焊缝的性能。2.1 词义的选择1.2.3.4.词类/词性(part of speech):第1节翻译练习1上下文(co-text):搭配(collocation):第1节翻译练习2第1节翻译练习3学科专业/语域(register):第1节翻译练习4第1节翻译练习11.The spindle rotates simultaneously roundtwo axes at right angles to each other.锭子同时绕两个互相垂直的轴旋转。(介词)2.The earth isn’t completely round; it is slightly flattened at the poles.地球并非完全是圆的,它的两极略扁平。(形容词)3.In each roundof operation the particle picks up energy from the oscillating electric field.粒子每运转一周都从振荡电场获取新的能量。(名词)

联系客服:779662525#qq.com(#替换为@)