科技英语翻译—练习答案 - 图文

1.1 翻译的标准1.2.3.信达雅(严复):忠实、通顺(普遍观点)科技翻译的标准:1)准确规范(第1节翻译练习1)2)通顺易懂(第1节翻译练习2)3)简洁明晰(第1节翻译练习3)第1节翻译练习11.The power plantis the heart of a ship.动力装置是船舶的心脏。2.The power unitfor driving the machines is a 50-hp induction motor.驱动这些机器的动力装置是一台50马力的感应电动机。第1节翻译练习21.Semiconductor devices, called transistors, are replacing tubes in many applications.半导体装置也称为晶体管,在许多场合替代电子管。2.Cramped conditions meansthat passengers’legs cannot move around freely.空间狭窄,旅客的两腿就不能自由活动。3.All bodies are known topossess weight and occupy space.我们知道,所有的物体都有重量并占据空间。第1节翻译练习31.The removal of minerals from wateris called softening.去除水中的矿物质叫做软化。2.A typical foliage leaf of a plant belonging tothe dicotyledons is composed of two principal parts: blade and petiole.双子叶植物典型的营养叶由两个主要部分组成:叶片和叶柄。

联系客服:779662525#qq.com(#替换为@)