全新版大学英语综合教程4-中译英英译中

没有扫除家务杂活。

6、在大多数情况下,技术发展并未节省时间,而是使我们可以做更多的事。

In most cases,technology has not saved time,but enabled us to do more things.

7、同样地,每周一次的沐浴为每日一次的沐浴所代替,使得用于个人穿着打扮的时间大大增加。

Similarly,the weekly bath has been replaced by the daily shower,multiplying the hours spent on personal grooming.

8、人人都大谈压力,以至于一半的失业者或者退休人员都会跟你说,他们根本来不及把事情做完。

Everyone talks about pressure so much that about 50 percent of unemployed or retired

people will tell you they never have enough time to get things done.

9、除不平等外,时间不够用的感觉也普遍存在,并引起了广泛反响。

Inequalities apart,the perception of time famine is widespread,and has provoked a variety of reactions.

10、更有效的解决方式或许是去理解而不是回避这一问题。

A more successful remedy may lie in understanding the problem rather than evading it.

Test seven

1、Within minutes,one of New York's mightiest symbols was a smoldering mess and the nation's image of invincibility was made a lie.

在数分钟时间内,纽约最著名的标志之一成了一堆余烟未尽的废墟,而这个国家不可战胜的形象也成了一个谎言。

2、But for those digging through the debris,every passing hour sapped their strength and their hopes of finding more victims alive.

但是对在瓦砾中挖掘的人们而言,逝去的每一小时都消耗着他们的力量,销蚀他们发现更多生还者的希望。

3、A new generation of firefighters and cops tried to fill the shoes of those who were lost,a new generation of orphans faced a future uncertain.

新一代的消防队员和警察前仆后继接替了死者的岗位,新一代的孤儿面对着未卜的前途。

4、We must take clear stock of where we are and what we must do,for much has been lost over these last seven years.

我们必须清醒地估计我们所处的地位以及我们必须做的事情,因为在过去的七年中我们已经丧失了许多。

5、It inflates our enemies,providing them with global credibility,and it distorts our task.

它助长了敌人的气焰,使他们在全球获得了声誉,并且还扭曲了我们的任务。

6、过去矗立着世界贸易中心的地方,现在只有废墟、烟雾和火焰。

There was only wreckage and smoke and fire where the World Trade Center used to be.

7、新闻评论员称这次袭击是第二次珍珠港事

联系客服:779662525#qq.com(#替换为@)