A:Alex is really a good guy.
B:He’s after my own heart and I think he’ll make a perfect husband.
A:罗斯,祝你新婚幸福! B:谢谢。
A:亚力克斯真是个好小伙子。
B:他是很合我心意,我觉得他会成为一个完美的丈夫。 161、 Pull one’s leg 开某人的玩笑 A:Pity you didn’t sing this evening.
B:I had been longing to get that opportunity, but suddenly I caught cold and lost my voice.
A:If you had, I’m sure we would have shouted “encore”. B:You’re pulling my leg. A:真遗憾,你今晚上没唱歌。
B:我一直都渴望有这个机会,但我突然得了感冒,嗓子坏了。 A:如果你唱了的话,我相信我们一定会喊:“再来一个”的。 B:你开我的玩笑了。
162、 Bring home the bacon 养家,163、 维持生计;胜利 A:This play was written by Tennyson. B:I never know that he was a playwright.
A:He was, but he didn’t earn much by his plays; it was his poetry that brought home the bacon. B:No wonder.
A:这个剧本是丁尼生写的。 B:我还不知道他能写剧本呢。
49
A:他是个剧作家,但他不以写剧本赚钱,而是以写诗维持生计。 B:难怪呢。
164、 A bread-and-butter letter 对所受款待表示感激的信 A:A marvelous time, isn’t it?
B:Yeah. Have you dropped a line to her, dear?
A:Yes, when I got home, I wrote a bread-and-butter letter thanking her for the wonderful party we’ve ever had. A:玩得真过瘾,你呢?
B:恩,亲爱的,你给她写信了吗?
A:写了,我回家后写信感谢她晚会上的热情款待。
165、 Know which side one’s bread is buttered.知道自己的利益所在
A:Mary is married again.
B:Is she? I wonder why the stupid husband wants to marry the butterfly. She will leave him any time.
A:Well, she won’t leave as long as he continues to make money. She knows which side her bread is buttered. A:玛丽又结婚了。
B:是吗?我真不知道哪个愚蠢的丈夫会娶这个轻浮的女人,她随时都可能离开他。
A:恩,只要他还能赚钱,玛丽就不会离开。她知道为自己算计。
166、 Take the bread out of someone’s mouth 夺某人的生计 A:It’s really terrible! B:What happened?
A:A new supermarket has been built opposite my shop. They’re
50