除夕 the eve of the lunar New Year 守岁 stay up late on the New Year’s Eve 放爆竹 let off firecrackers 拜年 pay a New Year visit 团圆饭 family reunion dinner 敬酒 propose a toast
红包 red packets (cash wrapped up in red paper) 舞狮 lion dance 舞龙 dragon dance 灯笼 lantern
灯谜 riddles written on lanterns 灯会 exhibit of lanterns 禁忌 taboo
压岁钱 gift money; money given to children as a lunar new year gift 祭祖宗 offer sacrifices to one’s ancestors 元宵 rice dumpling 踩高跷 stilt walking 扭秧歌 yangge dance
扫墓 sweep graves of one’s ancestors or loved ones 赛龙舟 dragon-boat racing
粽子zongzi (sticky rice dumpling wrapped in reed or bamboo leaves) 月饼 moon cake
赏月 appreciate the glorious full moon 赏菊 admire the beauty of chrysanthemum 登高 climb mountain
下面是2014年6月英语六级翻译新题型预测:筷子,预祝六级考生考试顺利!
中国人使用筷子已经有3000多年的历史了。中国的筷子夹菜的一端是圆的,象征着天;另一端是方的,象征着地。这是因为,维持充足的食物供应是天地之间最重要的事情。中国有个古老的风俗,女子出嫁时要用筷子当嫁妆,因为“筷子”与“快子”谐音。根据中国的餐桌礼仪,吃饭时一直握着筷子是不礼貌的。将菜送入口中后,应立刻把筷子放下。吃饭时,用筷子指着别人会对其造成冒犯。 翻译词汇: 筷子 chopsticks 维持 maintain 充足的 adequate
嫁妆 dowry
谐音 be pronounced the same as 餐桌礼仪 table manners 不礼貌的 impolite 冒犯 offend 精彩译文:
There has been a history of more than 3 000 years for the Chinese to have meals with chopsticks. Chinese chopsticks are round on the eating end which symbolizes the heaven, and the other end is square which symbolizes the earth. It is because maintaining an adequate food supply is the greatest concern between the heaven and the earth. There is an old custom in the past in China, that chopsticks should be a part of a girl’s dowry. Kuaizi (chopsticks) is pronounced the same as “kuai zi”.The latter symbolized “quick” and “son”. According to the Chinese traditional table manners, it