唐宋词三百首注释译文版

小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。 【注释】

小山:指眉毛的化妆样式。 金明:指额上贴的饰物。 鬓云:如云的鬓发。 腮(sāi):脸颊。 蛾眉:又细又弯形似蛾的眉毛。 襦(rú):短袄。 金鹧鸪(zhè gū):指短袄上的图案。 【译文】

早上醒来,小山眉与额上的花黄都已不完整均匀,如云的秀发散乱地垂下,好像要滑过来遮住雪白的脸颊。懒洋洋地起床,画眉梳妆。 将两面镜子前后相照,镜中人如花的面容交相辉映。久久凝望着绣花短袄上一对用金线绣成的鹧鸪鸟,孤独地黯然神伤。 【名词佳句】

灯在月胧明,觉来闻晓莺。 温庭筠《菩萨蛮》 菩 萨 蛮 温庭筠

水精帘里颇黎枕,暖香惹梦鸳鸯锦。江上柳如烟,雁飞残月天。藕丝秋色浅,人胜参差剪。双鬓隔香红,玉钗头上风。 【注释】

水精:即水晶。 颇黎:玻璃。 惹梦:催人入梦。 藕丝:青白色(的衣服)。 人胜:古代女子的雀形首饰。 参差(cēn cī):高低错落。 香红:指头上插的花。 头上风:头上的饰物因行走而颤动,有如风吹。 【译文】

在水晶帘里枕着玻璃枕,盖着绣着鸳鸯的锦被,在暖香中入梦:岸边的 柳树迷蒙似烟似雾,熹微的晨光中,大雁在挂着残月的天空飞行。 穿着浅浅的藕荷色衣裳,戴着高低错落的首饰,梳着高高的发髻,插着艳丽的花儿。行走起来,玉钗在头上微微颤动。 【名词佳句】

江上柳如烟,雁飞残月天。 菩 萨 蛮 温庭筠

玉楼明月长相忆,柳丝袅娜春无力。门外草萋萋,送君闻马嘶。 画罗金翡翠,香烛销成泪。花落子规啼,绿窗残梦迷。 【注释】

玉楼:楼阁的美称。 袅娜(niǎo nuó):

柔美的样子。 萋萋(qī):草儿茂盛的样子。 画罗:饰有图案的罗帐。 金翡翠:金线绣成 的翡翠鸟。 子规:杜鹃鸟。 绿窗:纱窗。 【译文】

明月朗照楼阁,与君相聚的情景长记心中,暮春中的柳枝柔美低垂。门外的草儿茂盛绵延,送君离去时听到马儿嘶鸣。 罗帐上绣着翡翠鸟,香烛燃尽成泪滴。落花时节杜鹃声声哀鸣,纱窗里的人梦牵魂萦,神思恍惚。 【名词佳句】

花落子规啼,绿窗残梦迷。 更 漏 子 温庭筠

玉炉香, 红烛泪, 偏照画堂秋思。眉翠薄, 鬓云残, 夜长衾枕寒。 梧桐树,三更

雨,不道离情正苦。一叶叶,一声声,空阶滴到明。 【注释】

画堂:装饰华丽的居室。 眉翠:古代女子以翠黛画眉。 残:散乱。 衾(qīn):被子。 不道:不管,不顾。 【译文】

玉炉燃香,红烛灯明,照着华丽的居室内心怀愁思的人。眉黛颜色已浅淡,如云的鬓发已散乱,夜是这么长,独自一人难以成眠,感觉枕被都是冰冷的。 秋雨连绵不停,根本不理会我深夜怀人的苦情,只管让雨珠洒在一张张梧桐叶上,滴落在窗外的石阶上。一直滴到天明,还没有休止。 【名词佳句】

枕前何事最伤情?梧桐叶上,点点露珠零。 尹鹗《临江仙》 菩 萨 蛮 韦 庄

人人尽说江南好, 游人只合江南老。春水碧于天,画船听雨眠。垆边人似月,皓腕凝霜雪。未老莫还乡,还乡须断肠。 【注释】

江南:此指四川。 游人:指此时寓居四川的作者自己。 合:应该。 画船:饰有彩绘的船。 垆(lú):酒店放置酒瓮(wèng)的土台子。垆边人:酒家女。此句暗用卓文君卖酒的典故。 皓(hào)腕:洁白的双手。须:必定。 【译文】

人人都说江南好,应该劝说游子回乡在江南终老。春天的江水比天空更明净,春雨中在画船上卧眠真是惬意。 酒家女美丽似月亮,双手洁白如雪。不到老得不行时不要回故乡啊,回乡必定悲伤断肠。 【名词佳句】

未老莫还乡,还乡须断肠。 女 冠 子 韦 庄

四月十七,正是去年今日。别君时, 忍泪佯低面,含羞半敛眉。不知魂已断,空有梦相随。除却天边月,没人知。 【注释】

佯(yáng):假装。 敛(liǎn):收敛,皱起。 【译文】

去年的今天,四月十七,正是与你分别时,强忍泪水装低头,微微皱起眉头欲语还休。 有谁知道我的魂已断,梦中相随也是一场空。这相思的痴情,除了天边的月儿,又有谁人知晓。

【名词佳句】

千山万水不曾行,魂梦欲教何处觅。 韦庄《木兰词》 春 光 好 和 凝

叶软,杏花明,画船轻。双浴鸳鸯出绿汀,棹歌声。 春水无风无浪,春天半雨半晴。红粉相随南浦晚,几含情。 【注释】

汀(tīng):水边平地。 棹(zhào)歌:船歌。 春天:春日的天空。 南浦:指送别的水边。 【译文】

水面上的 草长出了柔嫩的新叶,岸边的杏花在阳光下明媚闪烁,彩船在碧波上轻轻荡漾。成双成对的鸳鸯在绿水中嬉戏,悠扬的船歌阵阵传来。 水面风平浪静,天空时雨时晴。一对恋人正在水边话别,饱含几多柔情。 【名词佳句】

灞桥杨柳年年恨,鸳浦芙蓉叶叶愁。 苏庠《鹧鸪天》 浣 溪 沙 薛昭蕴

倾国倾城恨有余,几多红泪泣姑苏。倚风凝睇雪肌肤。 吴主山河空落日,越王宫殿半平芜。藕花菱蔓满重湖。 【注释】

倾国倾城:指西施的美丽。 红泪:女子流的眼泪。 姑苏:即苏州。 睇(dì):斜眼看。 【译文】

容貌倾国倾城,内心的痛苦却那么深沉,多少眼泪抛洒在苏州城。肌肤如雪的西施只能在风中凝视远方,默默无语。 吴王夫差的城池都已不复存在,只剩下曾经照过吴国的落日了;越王勾践的宫殿也成了荒芜的草地。茫茫的湖水上面浮满了藕花和菱蔓。 【名词佳句】

宫女如花满春殿,只今唯有鹧鸪飞。 李白《越中揽古》 浣 溪 沙 薛昭蕴

红蓼渡头秋正雨,印沙鸥迹自成行。整鬟飘袖野风香。 不语含颦深浦里,几回愁煞棹船郎。燕归帆尽水茫茫。 【注释】

红蓼(liào):开红花的水边植物。 整鬟:梳理发鬟。 颦(pín):皱眉。 浦:水边。 棹(zhào)船郎:撑船人。 【译文】

渡头开满红色的水草花,绵绵秋雨下得正欢,沙滩上鸥鸟的印迹一行行。姑娘梳理发鬟,野外的风吹得衣袖飘飘。 独自伫立水滨,愁眉不展,默默无语,好几次急坏了撑船人。燕子归巢,船帆过尽,只有水天茫茫。 【名词佳句】

红蓼渡头秋正雨,印沙鸥迹自成行。 江 城 子 牛 峤

飞起郡城东,碧江空,半滩风。越王宫殿, 叶藕花中。帘卷水楼鱼浪起,千片雪,雨蒙蒙。

【注释】 (jīāo jìng):一种水鸟,即白鹭。郡城:指古会稽,今浙江绍兴。 (pín):水草名。 藕花:荷花。 鱼浪:鱼儿逐浪出没。 蒙蒙:同“濛濛”,迷茫不清。 【译文】

白鹭飞起在城东,江水碧绿澄澈,沙滩上微风阵阵。昔日的越王宫殿所在,如今只是一片 叶荷花。临水的楼台上帘儿半卷,鱼儿逐浪出没,如闪烁的片片雪花,笼罩在迷濛的雨

雾中。

【名词佳句】

帘卷水楼鱼浪起,千片雪,雨蒙蒙。 生 查 子 牛希济

新月曲如眉,未有团 意。红豆不堪看,满眼相思泪。 终日劈桃穰,人在心儿里。两朵隔墙花,早晚成连理。 【注释】

团 (luán):团圆。 桃穰(ráng):核桃。人:仁(桃仁)的谐音。 连理:不同根而枝叶相交。连理枝比喻结为夫妻。 【译文】

新月弯弯如眉毛,没有圆的意思。不忍相看红豆,满眼都是相思泪。 整天劈核桃,那人像桃仁在核壳中一样嵌在我心中。两朵隔墙相望的花,早晚会结成连理枝。 【名词佳句】

在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。 白居易《长恨歌》 定 西 番 牛 峤

紫塞月明千里, 金甲冷, 戍楼寒,梦长安。 乡思望中天阔,漏残星亦残。画角数声呜咽,雪漫漫。 【注释】

紫塞:边塞。 漏:古代滴水而计时的计时器。 画角:号角的美称。 【译文】

明月照在千里边塞上,披着铠甲也觉得冷,守卫的哨楼上寒气逼人,夜夜梦见久别的京城长安。 怀着乡思遥望夜空一片空阔,寒星数点,残夜将逝。角声回荡,如泣如诉飞雪漫漫隔断乡关。 【名词佳句】

萧萧飒飒,边声四起,愁闻戍角与征鼙。 毛文锡《甘州遍》 临 江 仙 牛希济

洞庭波浪飐晴天, 君山一点凝烟。此中真境属神仙。玉楼珠殿,相映月轮边。 万里平湖秋色冷,星辰垂影参然。橘林霜重更红鲜。罗浮山下,有路暗相连。 【注释】

飐(zhǎn):风吹浪动。 参(cēn)然:不整齐。 罗浮山:在广东境内,为道教圣地。 【译文】

洞庭湖水天相接,阳光下水波荡漾,遥望君山好比湖中的一点凝固的烟雾。这里真是一个神仙境界。 君山上华丽的楼阁,掩映在月轮旁边。 水天空阔秋意寒冷,星斗下垂的影子参差不齐。秋霜下的橘林硕果累累显得更红艳。此处与南边的道教圣地罗浮山,仿佛暗中有路相通。

【名词佳句】

洞庭波浪 晴天,君山一点凝烟。 渔 歌 子 李 珣

联系客服:779662525#qq.com(#替换为@)