客舱广播词

(国际段):Passengers leaving the aircraft at this airport, please take your passport and all your belongings to complete the entry formalities in the terminal. Your checked baggage may be claimed in the baggage claim area.

Passengers continuing to_____, attention please! The aircraft will stay here for about____hour(s). When you disembark, please get your transit card from the ground staff, and complete your entry formalities (exit formalities) and quarantine here.

According to Customs regulations of the People’s Republic of China, please take all carry-on items with you when you go through Customs. Any baggage left on board will be handed by the Customs.

(国际段 Formalities for checked baggage will be complete at _____.) (Your crew will be changing here.) (Once again, we apologize for the delay of your flight.) Thank you for flying with us. Have a pleasant day! C. 国际航班(国际经停) 女士们、先生们:

飞机已经降落在———机场。(当地时间——月——日——点——分)外面的温度为——。飞机还需要滑行一段时间,请保持安全带扣好,不要打开手提电话。等飞机完全停稳后,请您小心开启行李架,以免行李滑落发生意外。

到达——的旅客,请您准备好护照及全部手提物品到候机厅办理出(入)境手续,您的交运行李请在到达厅领取。 继续前往——的旅客请注意:

飞机在这里大约停留——小时。当您下机时,请向地面工作人员领取过站等机牌。请您在本站办理出(入)境及检疫手续。根据——海关规定,请您将您的全部手提行李带下飞机,接受海关检查。对遗留在飞机上的、未经海关检查的行李物品,将由海关人员处理。交运行李的海关手续将在——办理。

(我们将在——更换机组。)感谢您与我们共同度过这段美好的旅程!(我们再次感谢您在航班延误时对我们工作的理解与配合。) Ladies and Gentlemen:

We have just landed at ____airport. It is ____of_____(date) by the local time. The temperature outside is _____degrees Celsius (or ______degrees Fahrenheit.)

Please remain seated until our aircraft stops completely. Please use caution when retrieving items from the overhead bin.

Passengers leaving the aircraft at this airport, please take your passport and all your belongings to complete the entry formalities in the terminal. Your checked baggage may be claimed in the baggage claim area.

Passengers continuing to_____, attention please! The aircraft will stay here for about____hour(s). When you disembark, please get your transit card from the ground staff, and complete your entry formalities (exit formalities) and quarantine here.

According to Customs regulations of the People’s Republic of China,

17

please take all carry-on items with you when you go through Customs. Any baggage left on board will be handed by the Customs. Formalities for checked baggage will be completed at _____.

(Your crew will be changing here.) (Once again, we apologize for the delay of your flight.) Thank you for flying with us. Have a pleasant day!

21、 终点站落地

A. 国内航班

亲爱的旅客朋友们:

欢迎您来到——!现在机舱外面的温度——。

飞机还需要滑行一段时间,请保持安全带扣好,不要打开手提电话。等飞机完全停稳后,请您小心开启行李架,以免行李滑落发生意外。

到达——的旅客,请您准备好护照及全部手提物品到候机厅办理出(入)境手续,您的交运行李请在到达厅领取。(需从本站转乘飞机去其它地方的旅客,请到候机厅中转柜台办理。)

(我们再次感谢您在航班延误时对我们工作的理解与配合。)

南方航空,伴您一路春风!感谢您选择中国南方航空公司(与——航空公司的代码共享)航班。我们期待再次与您相会,愿南航成为您永远的朋友!

Ladies and Gentlemen:

We have just landed at ____airport. It is ____of_____(date) by the local time. The temperature outside is _____degrees Celsius (or ______degrees Fahrenheit.)

Please remain seated until our aircraft stops completely. Please use caution when retrieving items from the overhead bin.

When you disembark, please take all your belongings . Your checked baggage may be claimed in the baggage claim area. (Passengers with connecting lights, please go to the transfer counter in the terminal.)

(Once again, we apologize for the delay of our flight. We thank you for your cooperation and understanding.)

Thank you for choosing China Southern Airlines (and ______Airlines).It has been a pleasure looking after you and we hope to see you again. B. 国际/ 地区航班 女士们、先生们:

欢迎您来到——!当地时间是——月——日——点——分,现在机舱外面的温度——。

飞机还需要滑行一段时间,请保持安全带扣好,不要打开手提电话。等飞机完全停稳后,请您小心开启行李架,以免行李滑落发生意外。下飞机时请带好您的护照及全部手提行李物品到到达厅办理入境手续。您的交运行李请在到达厅领取。(需从本站转乘飞机去其它地方的旅客,请到候机厅中转柜台办理。)

(我们再次感谢您在航班延误时对我们工作的理解与配合。) 南方航空,伴您一路春风!感谢您选择中国南方航空公司(与——航

18

空公司的代码共享)航班。我们期待再次与您相会,愿南航成为您永远的朋友!

Ladies and Gentlemen:

We have just landed at ____airport. It is ____of_____(date) by the local time. The temperature outside is _____degrees Celsius (or ______degrees Fahrenheit.)

Please remain seated until our aircraft stops completely. Please use caution when retrieving items from the overhead bin.

When you disembark, please take all your belongings . Your checked baggage may be claimed in the baggage claim area. (Passengers with connecting lights, please go to the transfer counter in the terminal.)

(Once again, we apologize for the delay of our flight. We thank you for your cooperation and understanding.)

Thank you for choosing China Southern Airlines (and ______Airlines).It has been a pleasure looking after you and we hope to see you again.

22、 首尔(汉城)落地

女士们、先生们:

我们的飞机已经降落在首尔仁川国际机场,当地时间是13点45分,外面的温度22℃。

飞机还需要滑行一段时间,请保持安全带扣好,不要打开手提电话。等飞机完全停稳后,请您小心开启行李架,以免行李滑落发生意外。

如有旅客携带种子、秧苗、鲜水果和蔬菜、鲜花及球茎等植物,下机后请向国际植物检疫部申报。另外,旅客朋友们不得携带韩国政府规定的违禁药品及肉类食品入境。如有携带一万美元以上外汇的旅客,须向海关申报。

下飞机时请带好您的护照及全部手提物品到候机厅办理入境手续。您的交运行李请在到达厅领取。需从本站转乘飞机去其它地方的旅客,请到候机厅中转柜台办理。

(我们再次感谢您在航班延误时对我们工作的理解与配合。)

南方航空,伴您一路春风!感谢您选择中国南方航空公司航班。我们期待再次与您相会,愿南航成为您永远的朋友! Ladies and Gentlemen

Welcome to Seoul Incheon International Airport. The local time is 13:45. The temperature outside is 22 degrees Celsius.

Please remain seated until our aircraft stops completely. Please use caution when retrieving items from the overhead bin.

Passengers carrying any plants including seeds, seedlings, fresh fruits, vegetables, flowers and bulls are required to declare them with the Airport Quarantine Office. Those who carry more than 10 Thousand U.S.dollars or equipment amount of foreign currencies are required to declare it with the Customs.

When you disembark, please take all your belongings . Your checked baggage may be claimed in the baggage claim area. Passengers with

19

connecting lights, please go to the transfer counter in the terminal.

(Once again, we apologize for the delay of our flight. We thank you for your cooperation and understanding.)

Thank you for choosing China Southern Airlines. It has been a pleasure looking after you and we hope to see you again.

23、 广州----洛杉矶起飞后

尊敬的女士们、先生们:

我们的飞机已经离开广州前往洛杉矶,由广州到洛杉矶的飞行距离是——公里,预计空中飞行——小时——分钟。

沿着这条航线,我们的飞机将横跨太平洋,直飞美洲大陆。

在中国境内,我们飞经的城市有广州、赣州、上饶、桐庐、杭州和上海。

在太平洋航线上,我们将飞越东海、日本,穿过国际日期变更线,飞越阿留申群岛,然后到达洛杉矶。

在飞行全程中,可能会出现因气流变化引起的突然颠簸,我们特别提醒您,注意系好安全带。

旅途中,我们为您准备了正餐、宵夜和早餐及各种饮料。为了丰富您的旅途生活,我们还将为您播放机上的娱乐节目。

在供餐之后,有免税商品(和卫星电话卡)出售,欢迎选购。 如果您需要帮助,我们将随时为您服务。

“心飞白云深处,爱在天上人间。”能为您提供最优质的服务,陪您度过轻松愉快的旅程。是我们全体机组成员的荣幸。谢谢!

Ladies and Gentlemen:

Our aircraft has just left Guangzhou for Los Angeles, the distance between Guangzhou and Los Angeles is ____km with the flying time scheduled for ___hours and ____minutes.

Along our route, we will fly over the Pacific Ocean directly to California. Within China, we will fly over the East China Sea, Japan, across the International Date Line and Aleutians, until we reach San Francisco, then turning south to Los Angeles.

For your safety, we strongly recommend that you keep your seat belt fastened at all times when seated, as there may be unexpected turbulence in flight.

Dinner, midnight snacks, breakfast and beverages have been prepared for you. We will aslo show the in-flight entertainment programs. After the meal service, our in-flight sales service (and satellite phone cards sale ) will be available.

If you need any assistance, please feel comfortable to contact any one of

us.

We wish you a pleasant journey. Thank you !

24、 洛杉矶----广州起飞后

尊敬的女士们、先生们:

我们的飞机已经离开洛杉矶前往广州,由洛杉矶到广州的飞行距离是——公里,预计空中飞行——小时——分钟。

20

联系客服:779662525#qq.com(#替换为@)