Appendix Key to the Exercises and the Skill Drillings 49
The Shipperr Consignee and the Holder of this Bill of Lading hereby expressly accept and agree to all printedt written or stamped provisions, exceptions and conditions of this Bill of Lading* including those on the back hereof.
In witness whereof, the Carrier or his Agents has signed Bill of
Freight and Lading all of this tenor and date, one of which being Charges : accomplished , the others to stand void. FREIGHT
Shippers are requested to note particularly the exceptions and conditions of this Bill of Lading with reference to the validity of the insurance upon their goods.
Date: Dec. 30,2002 at SHANGHAI For the Master
See Clauses on the Back
50外贸英语函电
Unit 13
Exercise
I. Put the following Chinese into English
发票金额invoice value 投保to cover insurance ( to effect
People's Insurance insurance) 险别 coverage 保险费 中国人民保险公司PICC (
premium
Company of China) 海洋运输
保险人insurer ( underwriter, insurance
货物保险条款Ocean Marine
broker) 保险公司insurance company
Cargo Clauses (伦敦保险协会)
投保人the insured 保险金额
协会货物条款Institute Cargo
insurance amount 保险单insurance
Clauses ( ICC ) 平安险FPA ( Free
policy 保险凭证insurance certificate
from Particular Average) 水渍险
风险risks
WPA ( With Particular Average) 综合
仓至仓条款warehouse to warehouse
险All Risks 如果;万~' in case of
clause
II. Multiple choice
1. b 2. d 3. a 4. b 5. c 6. d 7. b 8. d 9. c 10. c 11. a 12. d
III. Fill in the following blanks with the given words in their
5. proper forms
I. assure 2. satisfactory 3. Insurance 4. assure satisfactio
10. 6. assure 7. insured 8. assure, satisfied 9. insure n
II. insure 12. satisfied
IV. Put the following sentences into Chinese
1. 请按110%的发票金额为这些货物投保一切险及战争险。 2. 如果要求我方投保特殊险别,则必须支付额外保险费。 3. 按惯例,投保使用的货币币制应与信用证使用的相一致。 4. 一收到你方借记通知,额外保险费当立即退还。
5. 我们已向中国人民保险公司为货物投保了 5 000美金的一切险。 6. 既然我们是按CIF订货,由你方投保,请你方向承保人索取保险赔偿。
7. 投保人应立即向承保人或其代理人提出索赔。这样一来,后者就有充裕的时间向有关方面进行追索。
8. 如你方与保险公司签有预约保险单,我们不反对你方在当地投保。这样,我们一发运货物就会告知你方装运细节。
9. 买方对保险起止范围延伸至内陆城市的要求可以接受,条件是额外保险费须由买方支付。