3200马力拖轮规格书中英文对照

1 x 发射天线 transmitting antenna

1 x 40m 热敏纸 7ZPJD0044 thermographic paper 2 x 备用保险丝 6ZXAF00021 standby fuse

1 x 标准材料包括20m电缆 standard material include 20m cable 1 x 标准附件 standard accessories 1 x操作手册 operation manual

8)自动识别装置(AIS)(1套) One (1) AIS

1 x 显示器 Display

1 x GPS天线 GPS antenna

1 x Shakespeare型天线 Shakespeare type antenna 1 x 接线盒 junction box

1 x 标准附件 standard accessories 1 x 标准安装材料包括15m天线电缆

Standard installation material include 15m antenna cable 1 x 标准备件 standard spares 1 x 操作手册 operation manual

7.4内部通信设备及报警INTERCOM EQUIPMENT AND ALARM

1)广播系统,包括:Public address system, including:

1 x 台式安装主站100W,带内置扩音器,位于驾驶室控制台上

Desk-top type installation master station 100W c/w built-in amplifier, located on

wheelhouse console.

3 x 壁式安装主站,带内置扩音器,餐厅,船长室,轮机长室。

Wall mounted installation master station c/w built-in amplifier, mess, capital cabin, chief

engineering cabin 4 x VML 1520喇叭 Horn

位于锚机处、拖曳绞车处和机舱及餐厅

Located on windlass, towing winch, engine room, and mess.

2)声力电话Sound Power Telephone

下列舱室设置声力电话:Sound power telephone as followings compartments - 驾驶室

Wheelhouse

- 机舱,设声(铃)光(蓝色)信号

Engine room, sound (bell) light (blue) signal - 舵机舱,设声(铃)光(蓝色)信号

Steering gear room, sound (bell) light (blue) signal

3)通用 & 火灾报警:General & fire alarm

- 33 -

设置通用报警 & 火灾报警探测及红色声光报警信号

General & fire alarm detection and red audible and visual alarm signal should be set up.

7.5其他设备OTHER EQUIPMENTS

1)电笛:1只电笛,范围3海里。

Electric Horn: One (1),range : 3 sea miles

2)船钟:1只12”黄铜钟,刻有船名和船舶完工时间,安装在驾驶室桥楼右侧。

Ship’s bell: One (1) 12’’ brass bell, engraved with vessel's name and completion time, to be fitted on right side of Wheelhouse Bridge.

3)旗箱:放置一整套国际信号旗。

Flag chest: a complete set of international code flag to be laid

4)航行灯及信号灯:根据规范要求配置一整套DC 24V航行灯及信号灯,并在驾控台上设有航行灯及信号灯控制板;另外驾驶室内配1只手提救助信号灯

Navigation lights and signal lamps: a complete set of DC 24V navigation lights and signal lamps to be fitted in accordance with the Rules, and control panel for navigation lights and signal lamps should be located in wheelhouse console. One (1) portable aid signal light in wheelhouse.

5)倾斜仪:2只,壁挂式,1只装在驾驶室,另1只装在餐厅

Clinometers: Two (2) wall mounted - one (1) in the wheelhouse and one (1) in the Mess

6)探照灯: 2 x 1000w,驾驶室内控制

Searchlight: 2 x 1000w, to be controlled inside wheelhouse.

7)海图桌:带抽屉海图桌并配有可调光台灯

Chart table: c/w drawers and chart light with dimmer

8)旋转视窗:驾驶室前窗中心装一只直径310mm旋转视窗

Rotation View Screens: One (1) 310mm rotation view screens to be fitted on front window centre of wheelhouse.

9)石英钟:2只带电池石英钟(1只在驾驶室,1只在餐厅)

Clock: Two (2) quartz clocks with battery (one (1) in wheelhouse, one (1) in mess)

10)电视天线:在餐厅、船长室、轮机长室安装电视接收插座;

Television antenna: television reception sockets to be fitted in mess, capital’s cabin and chief engineering’s cabin.

11)风速风向仪:在驾控台上装有风速风向显示仪; Anemorumbometer: to be fitted on wheelhouse console.

- 34 -

12)车钟:机舱机旁控制站附近和驾驶室均要安装一只应急车钟;

Engine telegraph: emergency Engine telegraphs are to be fitted near by control station in engine room and in wheelhouse.

13)锚球:2只黑色菱形锚球,直径0.6m,2只球形,1只菱形。 Anchor ball: 0.6m dia. two balls; one diamond

14)舱底水报警:设置黄色声光报警信号用于舱底水报警

Bilge alarm: yellow audible and visual alarm signal to be fitted for bilge alarm.

15)雨刮器:在驾驶室前后窗玻璃外侧各装1个雨刮器

Window wiper: Each one (1) window wiper to be fitted outside front and behind window in wheelhouse.

第八节 电气

SECTION-8 ELECTRICAL

8.0 总则 GENERAL

电气部件和接线系统原则上要满足船级社要求。所有电气元件均应质量良好且适于热带和海洋环境。

Electrical apparatus and wiring system are to comply with the Classification’s requirements. All electrical components used to be of good quality and suitable for tropical and marine environment.

8.1 供电系统SYSTEM OF SUPPLY

a)400V,3?,50Hz – 用于供电(马达)

For power supply (motor)

b)230V,1?,50Hz – 用于常规照明和低于3kW设备的供电(马达)

For general lightings and power supply less than 3Kw (motor) c)24 V – 用于报警、应急照明、无线电、导航救助、航行灯和其他应急负荷

For alarm, emergency lights, radio, navigational aids, navigation lights and other

emergency loads.

8.2 供电POWER SUPPLY

a)交流电 AC SUPPLY

交流主电源由两台均为90kW,400V/3?/50 Hz,COS?为0.8的 发电机提供。发电机可以并车,但一台发 电机应能提供全船电力设备在正常航行状况下所需要的电力,具体的容量待电平衡计算后定。

The A.C. main power supply system is to be obtained from T two (2) in number generator sets, each rated about 9kW. 400V/3?/50 Hz,COS? 0.8. The generators are to run in parallel, but each is to be capable of supplying the vessel's electrical requirement under

- 35 -

normal sea load condition, specific capacity to be confirmed after calculation of electrical balance.

b)直流电(24V DC)SUPPLY

1)应急照明和导航救助的24V DC 直流电由2层24V,200AH蓄电池提供

The 24V DC supply for emergency lights and navigation aids is to be obtained from 2 banks of 24V, 200AH batteries.

2)无线电的24V DC 直流电由2层24V,144AH蓄电池提供

A 24V D.C. supply for radio is to be obtained from 2 banks of 24V, 144AH batteries.

3)上述蓄电池由一台40安培,24V DC 直流电输出的充电器充电。另还须提供 一台备用充

电器。共两只。

One (1) battery chargers, 40 amp, 24V DC output is to be provided for charging the above batteries. One another charger also to be supplied for standby. Total two pieces 4)蓄电池储放在相同的配有铰链盖的GRP盒子里,蓄电池房通风良好。

Batteries to be stored in the GRP boxes fitted with hinged cover and provide with sufficient ventilation and drainage.

c)岸电SHORE POWER SUPPLY

80安培,400V,50Hz岸电系统由一个岸电箱和一只安培表组成。岸电有通过一只三相开关与主配电板相连且与发电机开关连锁。岸电箱内设有相序指示灯和断路器。主配电板上也要设一只用于岸电回路带有相序选择开关安培表。岸电软电缆(长60m)必须与岸电箱连接牢固。

80A, 440V, 50Hz shore power supply system is to be made up of a shore power connection box and an ampere meter. Shore supply connection box to be provided c/w phase sequence indications, pilot lamp and circuit breaker.Ampere meter with phase sequence selected switch for shore power supply circuit to be fitted on main switchboard. Shore power supply flexible cable (60m length) to be jointed securely to shore power connection box.

8.3 电缆CABLES

船上所用电缆必须是铜导体、乙烯丙稀橡胶(EPR)绝缘和钢丝网保护,且要满足船级社要求。

All cables installed in the vessel are to be tinned copper conductors, EPR insulated and woven wire sheathed to meet classification’s requirements.

8.4 电缆安装INSTALLATION OF CABLES

电缆通常由镀锌钢质支架支撑,并用电缆扎带固定,室外采用钢扎带。电缆穿水密/油密舱壁、甲板或舱处须设置水密电缆密封填料函。露天甲板上电缆要穿护套管。

Cables are generally supported by a perforated hot-dipped galvanised steel cable tray and secured by stainless steel cable clips or similar. Where cables pass through W.T. /O.T. bulkheads, decks or tanks, approved W.T. cable sealing glands is to be fitted. Cables run on exposed deck are to be run through conduits.

- 36 -

联系客服:779662525#qq.com(#替换为@)