⑥之,廪食(bǐngsì)以数百人⑦。宣王死,湣(mǐn)王立⑧,好(hào)⑨一一听之,处士逃。——《韩非子?内储说上》 【注释】:
①宣王:齐国国君。②竽:古代乐器名,象现在的笙(shēng)。③必:一定,必须。④处士:古代称有学问、品德而没有做官的人为处士。这里带有嘲讽意味。⑤请:请求。⑥说:同“悦”。⑦廪食以数百人:待遇跟那几百人一样。廪食,官府供食。廪,粮仓。食,供养、给??吃。以,同“与”。⑧立:继承了王位。⑨好:喜欢。 【译文】:
齐宣王让人吹竽,一定要三百人一起吹。南郭处士请求为齐宣王吹竽,宣王很高兴。官仓供养的乐手有好几百人。齐宣王死后,他的儿子齐湣王继位。齐湣王也喜欢听吹竽,但他喜欢让他们一个一个地吹,南郭处士只好逃走了。 【寓意】比喻无本领的冒充有本领,次货冒充好货 21、叶公?好(hào)龙
叶公子高?好龙,钩以写?龙,凿(záo)以写龙,屋室雕(diāo)文?以写龙。于是天龙闻?而下之,窥?(kuī)头于牖?(yǒu),施?(shī)尾于堂?。叶公见之,弃而还走,失其魂魄(húnp?),五色无主。是?叶公非⑴好龙也,好夫似龙而非龙者也。 【注释】:
?叶公:公,古时的尊称。?子高:人名。?写:这里是用刀、笔刻画的意思。?闻:听说 ?窥:就是探望、偷看的意思。? 牖:窗户。 ?施:伸出、延伸的意思。?堂:厅堂。 ?是:这。?文:同“纹”,花纹。⑴非:不是。 【译文】:
叶公喜欢龙,衣服的带钩上画龙,喝酒的杯上画龙,房屋上的雕刻花纹是龙。于是天上的龙听说了就下来,从窗子探进头,把尾巴放进厅堂。叶公看见了,掉头逃跑,(吓得)魂不附体,(吓得)脸色茫然无主。这个叶公不是喜欢龙,是喜欢象龙又不是龙的东西。 【寓意】:
比喻口头上说爱好某事物,实际上并不真爱好。 22、师旷论学
晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?” 师旷曰:“盲臣安敢戏
其君乎?臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。炳烛之明,孰与昧行乎?” 平公曰:“善哉!” (选自西汉刘向编《说苑》) 【注释】:
1、晋平公:春秋时期晋国国君。 2.于:向。 3.师旷:字子野,春秋时代晋国乐师。他双目失明,仍热爱学习,对音乐有极高的造诣。 4.暮:本来是“天晚”的意思,这里作“晚了”讲。 5.何:为什么 6.炳烛:把烛灯点燃。古无蜡烛,称火炬为烛。炳:点燃。 7.安:怎么 8.戏:戏弄。 9.盲臣:瞎眼的臣子。师旷
为盲人,故自称为盲臣。10.臣:臣子对君主的自称。 11.闻:听说。12.好:爱好13.阳:阳光。14.日出之阳:初升的太阳,早晨的太阳. 15.日中之光:正午的太阳光. 16.炳烛之明,孰与昧行乎:点上烛火照明比起在黑暗中走路,究竟哪个好呢? 17.孰与:相当于“??跟(与)??哪个(谁)怎么样?”。 18.昧行:在黑暗中行走。昧,黑暗。 19.善哉:说得好啊!。 【译文】:
晋平公对师旷说:“我今年七十岁了,想要学习,但是认为已经晚了。” 师旷回答说:“为什么不把蜡烛点燃呢?”平公说:“哪里有作为臣子的人来戏弄君主的呢?”
师旷说:“双目失明的我怎么敢戏弄君主呢?我听说,少年时喜好学习,就如同在初升太阳的阳光下行走一样;中年时喜好学习,就像在正午太阳的阳光下行走一样;晚年的时候喜好学习,就像把蜡烛点燃行走一样。点上蜡烛再走路和暗中走路,究竟哪个好呢?” 平公说:“说得好啊!” 【道理】:人生学无止境,任何时候都应该抓紧学习。 23、邯郸①(haándān)学步②
昔③(xī)有学步于邯郸者,曾④(c?ng)未得其仿佛⑤,又复失其故步⑥,遂⑦(suì)匍匐⑧(pú fú)而归⑨耳。——《汉书?叙传上》 【注释】: ①邯郸:战国时赵国的都城; ②学步:学习走路。步:行走,走路。③ 昔:从前,过去。 ④ 曾:这里相当于“乃”,意思同“却”。⑤仿佛:大略、大概。 ⑥故步:原来走路的步法。⑦遂:于是 ⑧匍匐——爬行。⑨归:回来 【译文】:
从前有个向邯郸(人)学习走路的人,却没有学到邯郸人走路的技能,而且忘记了自己原来走路的步法,于是只好爬着回家了。 【寓意】:比喻模仿别人不得法,反而把自己原有的本领忘掉了 24、东施效?颦?(pín)
西施病心?而颦其里?,其里之?丑人见而美?之?,归亦?(yì)捧心而颦其里。其里之富人见之,坚?闭门而不出;贫人见之,挈?(qia)妻子⑴而去⑵之走⑶。彼知颦美,而不知颦之所以美。 【注释】:
?效:模仿 ?颦
:皱眉头 ? 病心:心口痛。 病,生病 。 ?里:乡里 ?之:的 ? 美:意动用法,认为她美。 ?之:代词,代指“她” ?亦:也 ?坚:坚决 ?挈:带领 ⑴妻子:妻子儿子 ⑵去:离开 ⑶走:跑,逃离。 【译文】:
西施经常心口疼痛,皱着眉头从街上走过,同村一个丑妇人看见西施的样子,觉得很美,便仿效着,皱眉蹙额,走到街上。村里富人看见她的这副怪样,都紧闭大门不愿出来;穷人见了,带着妻子儿女,远远避开。这个丑妇看到西拖捧心皱眉的样子很美,但却不知道为什么美啊。
【寓意】:
每个人都要根据自己的特点,扬长避短,寻找适合自己的形象,盲目模仿别人的做法是愚蠢的。 25、螳臂当车
齐庄公出猎,有一虫举①足将搏②(b?)其轮③。问其御④曰:“此何虫也?”对曰⑤:“此所谓螳螂者也。其为虫也,知⑥进而不知却⑦,不量力而轻敌。”庄公曰:“此为人,而必为天下勇武⑧矣!”回车⑨而避⑩之,而勇士归之。 【注释】:
①举:托举 ②搏 :搏斗 ③轮:车轮 ④御:驾车的人 ⑤对曰:回答说 ⑥知:知道 ⑦却:退。 ⑧勇武:勇猛的武士 ⑨回车:掉过车头 ⑩避:避开 【译文】:
齐国国王庄公出门打猎,有一只螳螂举起脚,准备和他的马车轮子搏斗。(庄公)问他的车夫说:“这是什么虫啊?”车夫说:“这是螳螂。作为虫来说,(它是那种)只知道进不知道退的,不估计一下力量对比就轻率和敌方对阵。”庄公说:“这虫子要是人,必定是天下勇士啊。”于是让车绕道避开了它,后来勇士都投奔了庄公。 【寓意】:“螳臂当车”作为一句成语,却并不比喻出色的勇士,而是比作自不量力的可笑人物。
26、鹬蚌相争 渔翁得利 蚌(bàng)方出曝(pù),而鹬(yù)啄其肉。蚌合而钳(qián)其喙(huì)。鹬曰:“今日不雨,明日不雨,即有死蚌。”蚌亦谓(wai)鹬曰:“今日不出,明日不出,即有死鹬。”
两者不肯相舍,渔者得而并擒(qín)之。——西汉?刘向《战国策?燕策二》 【注释】:
[1]蚌:生在淡水里的一种软体动物,有两扇椭圆形硬壳,可以开合。[2]曝:晒,这里指蚌上河滩晒太阳。[3]鹬;鸟名,常在水边捕吃鱼、虫、贝类。[4]钳:夹住。[5]喙:鸟类的嘴。[6]即:就。[7]不出:指鹬的嘴拔不出。[8] 渔者:捕鱼人 ? 擒:抓住。 【译文】:
河蚌刚刚爬上河滩张开壳儿晒太阳,一只鹬鸟扑过来啄它的肉。蚌灵敏地合扰自己坚硬的壳,把鹬鸟尖尖的长嘴紧紧夹住。鹬对蚌说:“今天不下雨,明天不下雨,你就会晒死。”蚌也对鹬说:“你的嘴今天拔不
出,明天拔不出,你就要渴死饿死!” 鹬和蚌谁也不肯让谁。结果都被渔夫毫不费力地抓住了。 【寓意】:现在用来比喻双方相持不下,结果两败俱伤,让第三者占了便宜。 27、指鹿为马
赵高欲为大乱,恐群臣不听,乃先设验,持鹿献于二世,曰:“马也。”二世笑曰:“丞相误邪?谓鹿为马。”问左右,左右或默,或言马以阿(?)顺赵高。或言鹿,高因阴中(zh?ng)诸言鹿者以法。后群臣皆畏高。——《史记?秦始皇本纪》
【注释】:
①为大乱:作乱,指篡(cuàn)夺皇位 ②.验:试验 ③.二世:指秦二世皇帝胡亥(hài) ④左右:身边的人 ⑤或:有的 ⑥.阿顺:阿谀顺从 阴中诸言鹿者以法:暗地里假借法律惩处那些直说是鹿的人。中,适合,这里指借法律条文扣以罪名 ⑦.法:刑法 ⑧.恐:害怕,恐怕 【译文】:
赵高想要谋反,恐怕各位大臣不听从他,就先设下计谋进行试探,带来一只鹿献给二世,说:“这是一匹马。”二世笑着说:“丞相错了,把鹿说成是马。”问身边的大臣,左右大臣有的沉默,有的故意迎合赵高说是马,有的说是鹿,赵高就在暗中假借法律陷害那些说是鹿的人。以后,大臣们都畏惧赵高。 【寓意】:比喻故意颠倒黑白,混淆是非。 28、文征明习字
文征明临写《千字文》,日以十本为率(lǜ),书遂大进。平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙。 【注释】:
[1]临:临帖,照着字画模仿。[2]日:每天。 [3]率:标准。[4]书:书法。[5]遂:于是,就。[6]于:对,对于。[7]尝:曾经。[8]苟且:敷衍了事,马虎。[9]或:有时。[10]简札:信件,书信。[11]少:通“稍”稍微。[12]易:改换,更换。[13]厌:嫌麻烦而讨厌。[14]故:所以。[15]愈益:愈加,更加。 【译文】:
文征明临帖写《千字文》,每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来。 他平生对于写字,从来也不马虎草率。有时给人回信,稍微有一点不符合心意,一定三番五次改写过它,不怕麻烦。因此,他的书法越到老年,越发精致巧妙。 【启示】:无论做任何事情既要坚持不懈,又不能马虎草率。 29、张无垢勤学
张无垢(g?u)谪(zh?)①横浦,寓②城西宝界寺。其寝室有短窗,每日昧爽 ③辄(zh?)④执⑤书立窗下,就⑥明⑦而读。如是者⑧十四年。洎(jì)⑨北归,窗下石上,双趺(fū)⑩之迹隐然,至今犹?存。——《鹤林玉露》
【注释】:
①谪:封建时代把高级官员降级并调到边远的地方做官,这里指被贬官。 ②.寓:居。 ③.昧爽:拂晓,破晓;
天刚亮。昧,昏暗。爽:明朗,清亮。 ④.辄:总是。 ⑤执:拿着。 ⑥.就:依靠。⑦.明:光 ⑧.如是者:像这样。 是:这样 ⑨.洎:及,到 ⑩ 趺:足迹。?. 犹:还。 【译文】:
张无垢被贬官到横浦后,住在城西的宝界寺。他住的房间有一扇短窗,每天天刚亮时,他总是拿着书本站在窗下,依靠着微弱的晨光读书。他就像这样一直坚持了十四年之久。等到他回到北方后,在窗下的石头上,双脚踏出的痕迹还隐约可见,直到现在还存有。 【启示】:做任何事都要有毅力,有恒心,不能半途而废。即使是受到了挫折,