6、按“下一步”,
真的不掉线吗??、????????????
7、按“完成”就创建了一个DVX的翻译记忆文件。
这是创建的空白翻译记忆,我们可以在“文件”菜单下选择“导入”或“导出”命令对翻译记忆操作。
三、创建(针对客户稿件的)术语库。 1、 同创建翻译记忆一样,“文件>新建”
2、 选择“术语数据库”后按“确定”,弹出向导界面,按照向导提示操作既可。
按“下一步”后,按向导提示指定好术语库的名称和位臵
按“下一步”,弹出界面让你选择术语库的模板,我
们通常以最简单的模板既可。
按“下一步”,弹出向导的总结界面。
单击“完成”,一个空术语库就建立好了。
我们可以通过“文件”菜单下的“导入”或“导出”命令操作术语库。
四、创建翻译任务项目。 1、同样,打开DVX程序后,“文件>新建”,弹出窗口
2、选择项目后按“确定”,弹出创建项目文件的向导,只要照着向导窗口的提示操作既可。
3、按“下一步”
4、按照向导提示单击“创建”,选择好项目的文件名和保存位臵。
5、按“下一步”,弹出项目语言设臵界面
本例,以美国英语为原文,以中文为译文语言(当然你可根据需要添加多种译文语言)
6、按“下一步”,弹出指定翻译记忆界面
这里可以添加多个翻译记忆文件,但我们最好只用一个作为可修改更新,即将客户记忆文件设臵为“读取”、“写入”和“反转(语言方向)”,其他的只设臵不“写入”。 7、添加并设臵好翻译记忆文件后,单击“下一步”,弹 出添加术语库界面
真的不掉线吗??、????????????
这里可添加创建好的多个术语库。同记忆文件一样,只“写入”针对客户稿件的术语库。
8、添加并设臵好后,单击“下一步”弹出添加待译文件的界面,这里我们可以添加需要翻译的WORD、PPT、HTML等等各种格式的文件。 本例只以WORD文件为例
9、添加好需要翻译的文件后,按“下一步”
设臵客户信息及翻译专业学科类别。可以不设臵忽略之。