法官行为规范(中英文)

adopted promptly accordingly to law.

第五十九条 被执行财产的查找

(一)申请执行人向法院提供被执行财产线索的,应当及时进行调查,依法采取相应的执行措施,并将有关情况告知申请执行人;

(二)应当积极依职权查找被执行人财产,并及时依法采取相应执行措施。 Article 60 The party subject to the enforcement requests for reconciliation

(1) The request for reconciliation shall be communicated to the other party promptly and the difficulty and risk of the enforcement shall be explained objectively through appropriate manner so as to facilitate the parties in reaching reconciliation.

(2) Where the party refuses to make settlement, the enforcement shall be carried on according to law.

(3) Where the enforcement applicant and the person subject to enforcement reaches reconciliation, a written reconciliation agreement shall be produced and archived or the content of reconciliation agreement reached orally shall be recorded in the transcript which shall be signed or affixed with seal by both parties. 第六十条 执行当事人请求和解

(一)及时将和解请求向对方当事人转达,并以适当方式客观说明执行的难度和风险,促成执行当事人达成和解;

(二)当事人拒绝和解的,应当继续依法执行;

(三)申请执行人和被执行人达成和解的,应当制作书面和解协议并归档,或者将口头达成的和解协议内容记入笔录,并由双方当事人签字或者盖章。

Article 61 Deferment, termination or conclusion of enforcement

(1) The measures for deferment, termination or conclusion of enforcement shall be adopted strictly according to the statutory conditions and procedures.

(2) Inform the enforcement applicant of the facts and the relevant provisions of law on which the deferment, termination or conclusion of enforcement are based and patiently provide the proper explanation.

(3) Inform the enforcement applicant of the conditions and procedures for resuming the enforcement after the deferment, termination or conclusion of enforcement.

(4) Where the deferment, termination or conclusion of enforcement is in fact a mistake, it shall be corrected promptly according to law.

第六十一条 执行中的暂缓、中止、终结

(一)严格依照法定条件和程序采取暂缓、中止、终结执行措施;

(二)告知申请执行人暂缓、中止、终结执行所依据的事实和相关法律规定,并耐心做好解释工作;

(三)告知申请执行人暂缓、中止执行后恢复执行的条件和程序; (四)暂缓、中止、终结执行确有错误的,应当及时依法纠正。

Article 62 The enforcement applicant raises objection to the jurisdiction of enforcement of the entrusted court

(1) Review whether the case meets the conditions of enforcement by entrustment. Where the conditions are not met, report to the leadership timely and adopt appropriate method to make correction.

(2) Where the conditions of enforcement by entrustment are met, inform the enforcement applicant the basis for the entrusted court to accept the enforcement and execute it according to

law.

第六十二条 被执行人对受委托法院执行管辖提出异议

(一)审查案件是否符合委托执行条件,不符合条件的,及时向领导汇报,采取适当方式纠正;

(二)符合委托执行条件的,告知被执行人受委托法院受理执行的依据并依法执行。 Article 63 If a third party raises objection to the enforcement

(1) Demand the third party to provide the relevant evidence materials relevant to the objection and carry out investigation timely.

(2) Depending on the specific circumstance, restrictive measures on the property subject to enforcement may be adopted and disposal may be suspended.

(3) Where the objection is confirmed, adopt appropriate approach to make correction. Where the objection is not confirmed, it shall be rejected according to law.

第六十三条 案外人对执行提出异议

(一)要求案外人提供有关异议的证据材料,并及时进行审查; (二)根据具体情况,可以对执行财产采取限制性措施,暂不处分; (三)异议成立的,采取适当方式纠正;异议不成立的,依法予以驳回。

Article 64 Adopting measures of sealing up, seizure, freezing, auction, selling off, etc of the property of the person subject to enforcement.

(1) Go through the formality strictly according to the provisions. The property of the person subject to enforcement shall not be sealed up, seized or frozen in excess of the limit or the amount.

(2) Conscientiously produce a list of properties against which measures have been taken. Record the type and quantity properly and have it signed or affixed with seal by the party as confirmation.

(3) Commission according to law the appraisal or the auction organization strictly according to the relevant provisions of auction and sell-off. Do not impair the legitimate rights and interest of the party.

第六十四条 对被执行人财产采取查封、扣押、冻结、拍卖、变卖等措施

(一)严格依照规定办理手续,不得超标的、超金额查封、扣押、冻结被执行人财产; (二)对采取措施的财产要认真制作清单,记录好种类、数量,并由当事人签字或者盖章予以确认;

(三)严格按照拍卖、变卖的有关规定,依法委托评估、拍卖机构,不得损害当事人合法利益。

Article 65 Collection of enforcement fund

(1) The enforcement fund shall be transferred directly into the special account for enforcement fund.

(2) Where the person subject to enforcement make payment in cash or bill on spot, the cash or bill shall be handed to the finance department of the court jointly with the person subject to enforcement and receipt shall be issued to the person subject to enforcement timely.

(3) For enforcement conducted at another location, through search and seizure, and for subject matter of small amount or in urgent situation, where the enforcement officer is required to collect cash or bill directly, the payer shall be issued a receipt immediately and the cash or bill handed over to the finance department of the court timely.

(4) Collection of fee from the enforcement applicant and person subject to enforcement in

violation of regulations is strictly prohibited.

第六十五条 执行款的收取

(一)执行款应当直接划入执行款专用账户;

(二)被执行人即时交付现金或者票据的,应当会同被执行人将现金或者票据交法院财务部门,并及时向被执行人出具收据;

(三)异地执行、搜查扣押、小额标的执行或者因情况紧急确需执行人员直接代收现金或者票据的,应当即时向交款人出具收据,并及时移交法院财务部门; (四)严禁违规向申请执行人和被执行人收取费用。 Article 66 Transfer of enforcement fund

(1) The settlement for the enforcement fee and enforcement fund shall be processed within the stipulated period and the enforcement applicant shall be informed to go through the formality for receiving the fund.

(2) Where extension of time is required for the transfer, the reasons shall be explained in writing before the expiry of the time limit and submitted to the relevant leadership for review and approval.

(3) Where the enforcement applicant entrusts or appoints another person to collect the fund on his behalf, the entrustment formality shall be examined to determine whether it is complete and effective, at the same time, the payee shall be asked to issue legitimate and valid receipt. 第六十六条 执行款的划付

(一)应当在规定期限内办理执行费用和执行款的结算手续,并及时通知申请执行人办理取款手续;

(二)需要延期划付的,应当在期限届满前书面说明原因,并报有关领导审查批准;

(三)申请执行人委托或者指定他人代为收款的,应当审查其委托手续是否齐全、有效,并要求收款人出具合法有效的收款凭证。

Article 67 Person subject to enforcement refuse to perform its obliagation due to substantive or procedural error in the legal document in force

(1) Where the legal document in force indeed has error, the party shall be informed that re-trial or correction by the relevant court may be applied for according to the trial supervision procedure according to law, at the same time, report the same to the leadership timely.

(2) Where the legal document in force does not have error, the explanation shall be given timely and the enforcement shall be carried on.

第六十七条 被执行人以生效法律文书在实体或者程序上存在错误而不履行

(一)生效法律文书确有错误的,告知当事人可以依法按照审判监督程序申请再审或者申请有关法院补正,并及时向领导报告;

(二)生效法律文书没有错误的,要及时做好解释工作并继续执行。

Article 68 Relevant department and personnel do not assist in enforcement

(1) They shall be informed of the relevant provisions of law and proper persuasion and education work shall be done.

(2) if they still refuse to assist, relevant mandatory measures shall be adopted according to law. 第六十八条 有关部门和人员不协助执行

(一)应当告知其相关法律规定,做好说服教育工作; (二)仍拒不协助的,依法采取有关强制措施。 7. Handling of Petition Letter involving the Legal Proceeding 七、涉诉信访处理

Article 69 Basic requirements

(1) Pay high attention to and conscientiously manage the work on petition letter involving the legal proceeding. Effectively protect the legitimate rights and interest of the person giving petition letter.

(2) Promptly handle the matter stated in the petition letter. Strive to entertain each visitor, deal with each incoming letter and reply to each complaint.

(3) Entertain the visitors in a civilized manner according to law. Maintain good image of the People's Court.

第六十九条 基本要求

(一)高度重视并认真做好涉诉信访工作,切实保护信访人合法权益;

(二)及时处理信访事项,努力做到来访有接待、来信有着落、申诉有回复; (三)依法文明接待,维护人民法院良好形象。 Article 70 Handling of incoming letters

(1) Read timely and register according to the provisions. Do not detain the letter without permission or delay in handling.

(2) Where it requires a reply or return of relevant materials, timely reply and return shall be made.

(3) Where it is required to be transferred to the relevant department and the court at lower level to handle, it shall be transferred timely for handling. 第七十条 对来信的处理

(一)及时审阅并按规定登记,不得私自扣押或者拖延不办; (二)需要回复和退回有关材料的,应当及时回复、退回; (三)需要向有关部门和下级法院转办的,应当及时转办。 Article 71 Reception of visitors

(1) Entertain the visitors timely and learn the view of the visitor patiently and record it properly. (2) Where answer can be provided on the spot, a reply shall be given immediately. Where answer cannot be provided on the spot, collect the materials and inform the visitor to wait for the outcome according to the agreed time limit. 第七十一条 对来访的接待

(一)及时接待,耐心听取来访人的意见并做好记录;

(二)能当场解答的,应当立即给予答复,不能当场解答的,收取材料并告知按约定期限等待处理结果。

Article 72 The visitor is elderly, sick, disabled or pregnant (1) Receive in priority.

(2) Where the visitor is applying for assistance, assistance may be rendered in contacting the social assistance station depending on the situation.

(3) Where an accident takes place while receiving the visitor, appropriate first-aid measures shall be adopted immediately.

第七十二条 来访人系老弱病残孕者 (一)优先接待;

(二)来访人申请救助的,可以根据情况帮助联系社会救助站;

(三)在接待时来访人出现意外情况的,应当立即采取适当救护措施。 Article 73 Group visit

(1) Report to the leadership. Arrange to entertain timely and contact the relevant department to

联系客服:779662525#qq.com(#替换为@)