高级英语第一册课文翻译 下载本文

公司,业已转向从房屋建筑到石油开采等其他领域发展业务。而那些规模较小的海运公司却没有足够的财力来从事多样化经营,它们面临着破产的命运。一旦这些海运公司破产,英国有限的几个值得保留的传统产业的一大部分也会随之消亡。

第十四课 阿真舍湾 (节选) 赫尔曼?沃克

一、阿真舍湾

一片灰色的宁静笼罩着蛮荒环布的纽芬兰阿真舍湾,那些美国军舰就停泊在这里静候着温斯顿?丘吉尔的到来。轻烟薄雾将一切都染成了灰色:灰色的海水,灰色的天空,灰色的空气,还有那略带着一点绿意的灰色的山丘。在尖厉的哨声和扩音喇叭声中,那些军舰上的水兵和军官们如往常一样在执行着各自的军务。在军舰上那些日常的喧闹声所及的范围之外,便是那笼罩着阿真舍湾的一片原始蛮荒的静寂。

九点钟,三艘灰色的驱逐舰驶入了视线,后面跟着出现一艘涂着蛇皮般迷彩伪装色的战列舰,那便是英国皇家海军的“威尔士亲王号”,也是在场的最大军舰,舰上装备着的大炮曾经击中德舰“俾斯麦号”。当它驶过“奥古斯特号”时,甲板上的军乐队打破寂静,奏响了美国国歌《星条旗》。此曲一终,“奥古斯特号,,的后甲板上的军乐队接着奏起了英国国歌《上帝保佑吾王》。

在一号炮塔上临时支起的帆布凉篷下面,帕格.亨利同海陆军将领们以及艾弗里尔?哈里曼和萨姆纳?韦尔斯等显要文职官员们一起站在总统的身边。他们可以清楚地看到距离不到五百码远的丘吉尔,他穿着一身式样古怪的蓝色衣服,手中挥动着一根大亨茄。身材比所有的人都高大得多的总统则穿着一套正正规规的大号棕色西装,撑在装着支架的病腿上僵直地站着,一只手拿着礼帽故于胸前,另一只手抓着儿子的胳膊。他的儿子是海军航空队的一位军官,面貌同他极为相像。罗斯福那粉红色的大脸上有意识地露m一副庄重严肃的表情。《上帝保佑吾王》演奏既毕,总统的表情轻松起来。“唷!我还从来没有听到过演奏得比这更好的《我的祖国,这是您》。”周围的人对总统的这句玩笑报以礼貌的微笑,罗斯福本人也笑了起来?随着水手长吹出的一声尖厉的哨音,巡洋舰甲板上的这场检阅活动结束了。

二、哈利?霍普金斯 海军上将金招呼帕格。“坐我的快艇到‘威尔士亲王号’上去给哈利.霍普金斯先生送个信。总统希望在丘吉尔来访之前同他先谈谈,因此,请赶快去办。”

“是,长官。”

维克多.亨利坐着金的快艇,驶过几百码平静的水面,从“奥古斯特号”来到“威尔士亲王号”。他实际上是从美国来到了英国,从和平跨进了战争。这是一个惊人的跳跃。金的那艘整洁漂亮的旗竖和眼前这艘饱经风霜的英国军舰完全属于两个不同的世界。这艘英国军舰上,舷梯已被海水侵蚀,伪装油漆都已剥落,甚至连几门主炮上都是锈迹斑斑,弹痕累累。使帕格尤为惊奇的是,尽管有许多水手正在那儿起劲地擦洗军舰,船舷上的排水扎里捌基硼J烟蒂和废纸。甲板以上的舰身部分则到处焊补着粗糙的钢板片——这是让“俾斯麦号”排炮击伤的部位贴上的橡皮膏

“啊,是的,亨利上校,”甲板上的值班军官潇洒地向亨利回敬了一个掌心向外的英式军礼。“霍普金斯先生已接到信号,此时正存他的舱房里等您。让军需官陪您去。”’。维克多.亨利跟着军需官走过一条条走廊,这些走廊与美国军舰上的走廊差不多一个样,但也有许多细微的差别,如一些标记符号、灯具、灭火器、密封防水门的形状等。

“你好,帕格,”霍普金斯说话的语气仿佛同这位海军上校才一两天未见面似的,而实际上他们上一次见面已经是三月初的事情了。那以后,霍普金斯前往伦敦和莫斯科,成了世界各大报纸大为关注的新闻人物。

“是要我同你一道过去吗?” “是的,先生。”

“总统情绪怎样?”霍普金斯在他那间紧挨着军官室的小卧舱的床铺上打开了两个提包。他往其中的一个里小心冀翼地放进一些文件和书册,另一个里则随手胡乱塞进一些衣服、鞋子和药瓶子。霍普金斯看样子比以前瘦了很多,背也驼了,一件灰色双排钮扣的西装套在身上显得空荡荡的。

“他情绪好极了,先生。”

“我想象得出。丘吉尔也是这样。丘吉尔这几天就像一个将要初次约会的小伙子。说起来,这的确是一个历史性的时刻。”霍普金斯从一个抽屉中拽出几件脏兮兮的衬衣,信手塞进手提箱里。“差点忘了这几件衬衣。我在克里姆林宫就已经丢了几件,到伦敦后不得不再弄了几件。”

“霍普金斯先生,俄国人方面的情形如何?他们能坚持下去吗?” 霍普金斯没立即回答。他手里拿着一叠文件,撇了撇嘴,然后以十分肯定的口气说:“俄国人能够坚持下去,但形势还是很危急。他们需要支援。”他又忙着收拾东西。“帕格,如果你从阿尔汉格尔斯克飞到莫斯科,途中要飞行好几个小时,飞过一片片郁郁葱葱的茂密的森林和褐色的沼泽。有时候你放眼望去,望到天边也看不见一个村庄的影子。希特勒这一口咬得可真大。”他拼命使劲想扣上手提箱上的搭扣,帕格忙上前帮了他一把。“啊,谢谢。帕格,你猜猜看,斯大林最希望我们向他提供什么?”

“飞机,”维克多?亨利不假思索地说。“‘遮天蔽日的飞机’就像去年法国人大喊大叫着要的那样。” “是铝,”哈利?霍普金斯说。“用来制造飞机的铝。唔,让我来纠正一下吧——他最想得到的是高射炮,其次才是铝,另外还想要大批军用卡车。斯大林没打算在三个星期,或六个星期,或三年内就让人打败。”霍普金斯将一些文件整理收拾好了,放在小手提箱里,然后关好。“我们走吧。”

霍普金斯刚刚颤巍巍地顺着舷梯爬到金的快艇的甲板上,还没站稳,艇尾突地一下子被浪尖揄赢,接着又跌落下去。霍普金斯失去平衡,身子一歪,倒在了艇长的怀里。艇长赶忙用儿语安慰说,“别害怕,先生。”

“帕格,我永远也当不了一名水手,”霍普金斯踉踉跄跄地走进舱室,叹了口气,在软垫上坐下。“登水上飞机去苏联的时候,我竞扑面倒地,差一点当场就结束了我的使命。”他环顾了一下这艘设备完善的快艇。“好了,好了。美国!和平时代!这么说——你还在作战部。那么,参谋会议你是要参加的了。”

“有些会议是要参加的,先生。”

“你应该记住我们的朋友们的要求。同首相一起在海上度过五天之后,我对这一点是很清楚的。’’霍普金斯伸出一只瘦削的手,扳着瘦骨嶙峋的手指头说了起来。“首先他们会敦促我们立即对德国宣战。他们明白这个目的是达不到的,但它会为第二个要求铺平道路,那才是温斯顿.丘吉尔横渡大洋的真正原因。他们希望由美国向日本提出警告:在亚洲采取任何与英国作对的行动都意味着I司我们开战。他们的帝国在亚洲的力量很薄弱,希望美国对这种警告起一些支持的作用。他们还将催促我们向他们在埃及和中东的军队提供大量军用物资。因为如果希特勒侵入该地区,封锁苏伊士运河的话,大英帝国便等于被人扼住了咽喉,势必难以生存下去。他们还会巧妙而又努力地设法一一我若处在他们的地位也会那样做一一达成这样一种谅解,即在获取美国援助方面他们应该优先于俄国。他们会说,现在是从西线开火把德国炸个天翻地覆的时候了,应该积蓄力量,准备发起最后攻击。他们还会暗示,我们给俄国人提供的物资,几个星期之后也许就会诩过头来用。二攻击我们。”

维克多.亨利说,“总统可不这样认为。”

“但愿如此。一旦希特勒战胜了俄国,他就会战胜全世界;而如果他在俄国战败,

他就会彻底完蛋,即使日本人有什么动作也无关大局。俄国那边的战斗规模之大简直令人难以想象。战斗双方投入的兵员估计有七百万。帕格,七百万,也许还更多。”霍普金斯一字一顿地说出这个数字,同时把两只手的瘦削的手指全伸了出来。“到目前为止,俄国人一直处于挨打的地位,但他们并不害怕。他们决心要将德国人赶出去。目前的战场就在那儿,援助物资也应该运送到那儿去。”

“那样说,这次会谈几乎毫无意义了,”帕格说。快艇此时已放慢速度,轧轧响着靠近了“奥古斯特号”。

“不,这次会谈是一次胜利,”霍普金斯说。“美国总统和英国首相走到一起,面对面地商讨打败德国人的问题。就目前来说,这件事本身就是一个伟大的胜利。”霍普金斯对帕格.亨利忧郁地笑了笑,大大的眼睛中随即闪现出喜悦的光芒。他在摇摇晃晃的快艇上站起身来。“再说,帕格,这是一次有历史意义的换岗啊!”

三、丘吉尔来访

温斯顿?丘吉尔十一点钟来到“奥古斯特号”上,罗斯福在舷梯口I司丘吉尔那戏剧性的握手因让摄影师照相而延长了时间,他们微笑着互致问候。

这两位领导人以一种奇特的方式贬抑对方。他们两位都是头号人物,但这又是不可能的,两个人不可能同时都是第一。那么,究竟谁是第一呢?罗斯福站着比丘吉尔高出一个头,然而他却是可怜地由两根没有生命的假腿支撑着,紧依在儿子的胳膊上,长裤空荡荡地迎风飘动着。丘吉尔呢,看起来像一个穿着蓝制服的驼背的匹克威克,他抬头看着罗斯福,神态庄重而又亲切。比起罗斯福来,他老成一些,神态更威严,也更自信。不过,从这位首相身上还是可以看出一些钦佩罗斯福的神色来。罗斯福看起来有那么一丁点儿更像第一号人物。或许这就是霍普金斯所说的“换岗,,的意思吧。

一个看不见的信号使摄影工作停止了,两人之间的握手结束了,接着就见一辆轮椅推了出来。很快,那位在报纸头版的新闻图片上昂然挺立的总统又成了帕格更为熟悉的瘸子;他蹒跚着走了一两步,就一屁股跌进轮椅,并长长地舒了一口气。两位伟人和他们手下的军事首脑们都离开了后甲板。

参谋人员立即开始工作,全天开会。维克多.亨利与作战计划人员一起开会,勃纳?沃克就参加这一层的会议,级别上低于参谋282长们及其副手们,当然比总统、首相及其顾问.的最高级会议低得多。一开始就碰到了熟悉的老问题:来自英国军方的要求太过分,又互相矛盾,计划不现实,合同没兑现,须优先照顾的顺序一团糟,通讯联络混乱不清。计划人员很快就确定了重点,那就是首先要制造新船以补充被德国潜艇击沉的船只。战争物资如不运到大洋彼岸,就无法用来跟希特勒作战。这是明摆着的事实,一旦意见一致,所有其他的要求、方案和计划就得一笔勾销。钢铁、铝材、橡胶、阀门、马达、机床、铜线,所有这成千种战争物资要首先用于造船。这个简单的衡量标尺很快就暴露出“民主(阵营)兵工厂”的贫困并提出必须着手进行一项巨大的、迫在眉睫的工作:建造新的钢厂和将钢材制成作战车辆和武器的工厂。

各种各样设想中的宏伟计划涉及数以百计的舰船,成千上万的飞机和坦克,成百万的兵员。在讨论所有这一切的过程中,一个忧郁的话题反复出现:急需十五万支步枪。假如俄国崩溃,希特勒很可能会像入侵克里特岛一样对英国发动一场大规模空中入侵以结束战争,而用来保卫英国机场的步枪却不够数。与将来联军对北非或者法国海岸发起联合进攻所需的庞大数量的战争物资相比,眼下这十五万支步枪的需求实在少得可怜。

四、罗斯福蹒跚着登上英舰

第二天上午,一艘艘轻舟快艇越过波光粼粼的海湾,从四面八方云集到“威尔士亲王号”周围做礼拜。经过连日的灰蒙蒙的大雾之后,阳光显得格外明媚耀眼,使得周围山丘上那一片片松树林和枞树林也显得格外的郁郁葱葱。

一艘美国驱逐舰徐徐地向前靠拢,舰桥正对着这艘战列舰的主甲板,然后一块跳板搭了过来。弗兰克林?罗斯福身穿一套蓝色西服,头戴一顶灰色礼帽,手拄一根拐杖,在儿子的搀扶下步履蹒跚地踏上跳板,吃力地拖着一条腿向前移动一步,然后再拖另一条腿移动。海湾里风平浪静,但两艘军舰仍随着平缓的波浪摇晃颠簸。身材高大的总统每前跨一步,身子都会左摇右晃、前跌后仰。维克多?亨利和挤在驱逐舰舰桥上的所有美国人一样,屏息静气地注视着罗斯福步履艰难地蹒跚走过那狭窄而又摇晃不停的跳板。等候在“威尔士亲王号”的甲板上的摄影记者们也都在目不转睛地看着总统,但帕格注意到,谁也没有拍摄罗斯福蹒跚而行的镜头。

他的脚终于踏上了“威尔士亲王号”的甲板,丘吉尔向他敬礼并伸出手来扶他。铜管乐队奏起了《星条旗》,罗斯福立正站着,胸脯一起一伏地喘着粗气,脸上显出严肃的神色。乐曲奏完后,总统在丘吉尔的陪同下,一瘸一拐地走过甲板,坐了下来。

英国牧师身上穿着的红白两色的法衣在海风吹拂下不停地飘摆着,满头浓密的灰发狂飞乱舞。此时他正念诵着英国皇家海军祈祷词的最末一段:“??从海上的危险中拯救我们,从敌寇的强暴下拯救我们;愿我们正当的海上航行安全得到保障??让我们满载自己的劳动成果,平安返乡,满怀喜悦地投入大地的怀抱??以赞美和显耀您神圣的名字;以我主耶稣基督??”

几名英国水兵小心翼翼地走出队列,先是一个人,接着其余的人一个接一个地偷偷从怀里摸出照相机来。看到无人阻拦他们,而两位领导人还满面笑容地挥手向他们致意,水兵们便一齐拥了过来。照相机一下子出现了几十架。水手们欢笑着将两位大人物团团围住。看到军舰上出现这种异乎寻常的混乱局面,帕格?亨利觉得又好笑又好气。就在这时,他觉得有人碰了他胳膊肘一下,原来是勃纳?沃克勋爵。“你好哇,亲爱的朋友,同你说句话好吗?”

五、英国人的一项请求

勃纳?沃克的卧舱像一间私人藏书室一样光线柔和,温暖而舒适。“喂,亨利,你觉得在军舰上喝酒怎么样?我这儿差不多有一满瓶雪利酒。”

“我赞成。”

“太好了。在执行任务期间完全不能喝酒,对不对?可昨天晚上总统却请我们喝了一顿美酒。”

“海军的一切条令本来就是总统制定的,先生,他也有权根据自己的需要修改这些条令。”

“噢?那倒很方便。”勃纳?沃克点燃一支雪茄,接着两个人便呷起酒来。“我猜你一定知道这艘军舰是在没有护航的条件下横渡大洋的吧。”这位空军准将接着说道,“我们从英国出发后的第一天晚

上就遇上了大风暴,为我们护航的驱逐舰没法保持速度,所以我们只好单独地走曲线绕行了。”

“先生,这话可真使我大吃了一惊。”

“是吗?你是否觉得英国首相过于冒险了一些,有意让德国鬼子在大海上将他当靶子打?我们可是在既没有空中掩护也没有海面护航的条件下,穿过整整一个德国潜艇舰队的伏击区,航行三千英里呀。”

“我只能说你们有你们的善良的天使在护佑你们。”

“哦,是啊,不管怎么说,我们已平安到达这儿了。不过,还是谨慎一些,不要让那些善良的天使过分操劳的好,你说呢?你难道不这么看吗?在我们返航途中,大西洋上的每一艘德国潜艇一定都已作好了战斗准备。我们不得不穿过他们的伏击区。”说到这里,勃纳.沃克停顿下来,凝神注视着雪茄上的烟灰。“你知道,我们的护航力量很单薄。我们集中了四艘驱逐舰。要是能有六艘,海军上将庞德一定会更高兴的。”