顾家北100句翻译 下载本文

句子结构:主语(rural areas)+及物动词(provide) +宾语(people)+宾语补足语(with opportunities)

拓展的句子: Rural area is beneficial to people's fitness, because it provides people with opportunities to escape pressure and noises of modern life.

错误:rural area 可数名词,没有冠词,或者复数。 两个句子的主语都一样,还不如用分词

正确的句子:Rural areas are beneficial to people's health, providing people with opportunities to escape pressure and noises of modern life. 中文:乡村地区对人们的健康有益,因为它给人们提供机会去远离现代生活的压力 和噪音。

翻译 30:人口老龄化促使国家去提高法定退休年龄(statutory retirement age)。

错误的句子:Compulsory retirement age will be abolished, and the reason is attributed to population aging and urban. 错误 1:retirement age 是可数名词 错误 2:reason is attributed to 这个搭配不好

正确的句子:The ageing population has prompted countries to raise the statutory retirement age.

句子结构:主语(ageing population)+及物动词(prompt)+宾语

(countries)+宾语补足语(to raise…)

拓展的句子:The ageing population leads to a shortage of skillful workers, a problem which has promote countries to raise the statutory retirement age.

错误:应该是 skilled workers. Skillful 表示人们做某事的时候所展示的技艺娴熟

正确的句子:The ageing population leads to a shortage of highly skilled workers, a problem which has prompted countries to raise the statutory retirement age.

注:a problem 在这里是同位语,指代前面的 shortage

中文:人口老龄化导致高级技术工人的短缺,这个问题已经促使国家提高了法定退 休年龄。

主+及物动词+间接宾语+直接宾语

翻译 31:政府提供一些城市很多资金去保护历史建筑(historic buildings)。

错误的句子:Many areas now pay attention to protect historic buildings.

错误:pay attention to 的 to 是介词,后面不能加动词

正确的句子:Governments should offer some cities funds to preserve historic buildings.

句子结构:主语(areas)+及物动词(offer)+间接宾语(some cities)+直接宾语(funds)

拓展的句子:可以使用定语从句

拓展的句子:Governments should offer some cities funds to preserve historic buildings, which are part of our cultural heritage.

被动语态

翻译 32:学校应该允许老师强制捣蛋的小孩离开教室。

错误的句子:Schools should allow teachers to make the children with disruptive behaviours go out of classrooms. 错误:children with disruptive behaviours 略显罗嗦

正确的句子:Teachers should be permitted to use force to remove disruptive children from the classroom.

原句:Schools should permit teachers to use force to remove disruptive children from the classroom.

句子结构:主语(schools) +及物动词(permit)+宾语(teachers)+宾语补足语 (to use force…)

翻译 33:农村的失业问题在某种程度上可以通过城乡转移 (rural-to-urban shift)解决。

错误的句子:Unemployment in rural areas can be address by rural-to-urban shift.

错误 1 被动语态没有过去分词 错误 2 shift 是可数名词,最好要有冠词

正确的句子:Unemployment in rural areas can be addressed partially by the rural-to-urban shift.

句子结构:(主语+及物动词+宾语)的被动语态

拓展的句子:Unemployment in rural areas can be addressed partially by the rural-to-urban shift, because rural areas are lack of industry and services, which causes high unemployment rate.

错误 1:because 后面的内容只是解释了为什么乡村的失业率很高,但是没有解释为什么 城乡转移可以解决这个问题。 错误 2:rate 可数名词

错误 3:一般不要 lack of 充当表语

正确的句子:The lack of infrastructure and government funding in rural areas is the main cause of unemployment, which can be addressed partially by the rural-to-urban shift.

中文:农村失业问题的主要原因是缺少基础建设和政府资助,这个问题在某种程度 可以通过城乡转移解决。

翻译 34:高层建筑有时候被认为是城市的 eyesore。