新版现代西班牙语第一册课文翻译 下载本文

embargo, le ha sorprendido su modernidad urbana.

刚到北京不久,她对这座城市还只有一点点的了解;但是,北京的城市现代化已经惊讶到她了。

La profesora Verónica Hernández es especialista en la ense?anza del espa?ol como segunda lengua y tiene una experiencia de muchos a?os en una universidad de Francia.

维罗妮卡·埃尔南德斯老师是对外西班牙语教学的专家,已经在法国的一所大学里有过很多年的从教经验了。

Yo sé que está alegre de que este sea su primer contacto docente con un medio cultural diferente.

我知道她也很高兴,因为这是她对不同文化环境的第一次教学接触。 Ella domina, además, el francés y sabe algo de chino. 另外,她还熟练掌握法语,也会说一点点中文。

Por eso, tiene el propósito de salir los fines de semana a la calle para oír a la gente y, si es posible, hablar un poco.

因此,她也将在周末的时候外出,听一听当地人说话,同时有可能的话也会说一说。 Como ella conoce bastante historia de América Latina, nos podrá hablar en clase sobre las importantes culturas precolombinas de Hispanoamérica como la inca, la maya y la azteca.

由于她相当了解拉丁美洲的历史,在课上她也将会给我讲一讲西班牙语美洲在前哥伦比亚时期的重要文化,如印加文化、玛雅文化和阿兹特克文化。 Eso va a ser muy provechoso para nosotros. 这对我们来说是很有益处的。

Nuestros alumnos necesitan que se les dé una información profesional, sobre todo, lo relacionado con los países hispanohablantes. 我们的同学是需要专业信息的,特别是与西班牙语国家相关的信息。

Profesora Verónica Hernández: los profesores y alumnos de la Facultad de Espa?ol abren sus brazos para recibirla con todo cari?o.

维罗妮卡·埃尔南德斯老师:我们西班牙语系的全体教师和学生对您的加入表示最热烈的欢

迎。

UNidad 15 Texto II. Profesor hispanohablante 课文2 西班牙语母语教师

Buenas noches, ?es usted el profesor que acaba de llegar de Colombia? 晚上好,您是刚从哥伦比亚远道而来的老师吗?

El mismo. Mucho gusto, me llamo José González. ?Y tú? 是的。很高兴见到你,我叫何塞·冈萨雷斯。你呢?

Mucho gusto, profesor, yo soy Liu Yang, alumno de la facultad. 很高兴见到你,老师,我叫刘阳,系里的学生。 Hablas bien el espa?ol. 你西语说得很好。

No lo creo. Soy alumno del primer curso. 哦不是这样的。我是一年级的学生。

Hasta ahora no hemos tenido todavía un profesor hispanohablante. 到目前我们都还没有过西语的外籍教师。

Yo no sé en qué cursos voy a dictar clases, pero puedo plantear el problema al decano para que me asigne al primer curso.

我不知道将会教哪个年级,但我会申请让系主任派我到一年级。

Debe de ser fascinante ver cómo se aprende espa?ol desde el comienzo. 能够看一看人们是如何从零开始学习西语,一定会很奇妙。

Nosotros ya llevamos un semestre estudiando el espa?ol, de modo que no somos tan novatos.

我们已经学了一个学期的西语了,所以也不完全是新手了。

No importa. En todo caso, para mi puede ser una experiencia enriquecedora ense?ar mi lengua a alumnos que apenas llevan estudiándola unos meses. 没关系。不管怎样,对我来说,可以教没学几个月的西语学生也是对我教学经历的丰富了。 Espero que usted sea nuestro profesor.

我希望您会成为我们的老师。

Como ya lo conozco, pienso que no voy a ponerme nervioso en sus clases. 因为我已经认识您了,我想在课上我也不会紧张啦。 Ojalá asi sea. 但愿如此。

De todos modos quiero decirte una cosa: tú y tus compa?eros pueden visitarme en mi casa los fines de semana.

不管怎样,我想告诉你:你和你的同学们周末的时候可以来我家找我。 Será un placer ayudarles a practicar el espa?ol. 能够帮助诸位练习西班牙语,我会很荣幸。 Unidad 16 Texto I. En casa 课文1 在家里

Román Gutiérrez y Clotilde Mu?oz llevan cuatro a?os casados. 罗曼·古蒂艾雷斯和克罗迪尔·慕纽斯已经结婚四年了。

Los dos jóvenes, guapos, inteligentes y buenos profesionales forman un buen matrimonio, y es posible, por eso, que muchos los envidien. 这对年轻人郎才女貌,事业有成,实为天作之合,惹人嫉妒。

él es médico y trabaja en un hospital público; ella es farmacéutica y administra una farmacia.

男方是医生,供职于一所公立医院;女方是药剂师,经营一家药店。

Como la pareja trabaja en distintos centros, tiene horarios diferentes. 由于夫妻俩在不同的中心工作,因此时间表也不相同。

Por la ma?ana suelen salir juntos de casa, pero por la tarde, raras veces regresan a la misma hora.

通常是两人早上一起从家出发,但是晚上很少能一块儿回来。

De modo que cualquiera que llegue antes a casa, se encarga de la mayor parte de los quehaceres domésticos.

因此早一点到家的那一方,就会担负大部分家务。

Lo primero que hace el que llega más temprano, luego de cambiarse de ropa, es

ponerse a barrer, a fregar, a lavar, es decir, a trabajar hasta dejarlo todo en orden.

最早到家的首先要做的,就是在换完衣服之后,开始各种打扫、洗洗涮涮,也就是说,一直归置到一切都井井有条。

Cuando llega el otro (la otra persona), al ver que toda la casa está bien arreglada y reluciente, se olvida del cansancio y sonríe con alegría y satisfacción. 当另一方回到家后,看到家里都打扫利落、归置整洁,就会忘记一身的疲惫,露出欣慰满意的笑容。

En la cocina, también todo está a punto: las verduras bien lavadas, la carne ali?ada, los cacharros y utensilios necesarios, limpios y en su sitio.

在厨房,一切也都会准备妥当:菜都洗好,肉也处理完毕,锅碗瓢盆等家什也都干干净净地放置好。

Solo hace falta que alguien encienda el fuego y se ponga a cocinar. 只需要有个人开火做饭。

Gracias, cari?o es la frase que se repite todos los días en la casa de Román y Clotilde.

\谢谢亲爱的\是在罗曼和克罗迪尔的家中最常重复的一句话。

Unidad 16 Texto II. Madre e hija 课文2 母女

Amparo, es posible que me demore en hacer algunas compras, temo que por esto se retrase la cena.

安帕罗,我可能会在买东西时耽搁一会儿,所以恐怕晚餐会推迟一点。 ?Hace falta que lleve algo ya preparado? 需不需要我带点已经准备好的东西?

No es necesario. Más bien, trae pan, que ya no tenemos. 不需要的。或者更好一点,你带个面包回来,家里没有啦。

?Sabes? Quiero decirte una cosa: hoy, por salir rápido, dejé la casa hecha una

pocilga, todo ha quedado sucio y en desorden.

你知道吗?我想跟你说件事:今天因为出来得比较着急,家里都没归置,乱得像个猪窝。 No te preocupes, mamá. 你别担心,妈妈。

Mira, para que estés tranquila, te digo que las camas ya están hechas; la sala, los dormitorios, los ba?os y la cocina están bien arreglados y relucientes. 听着,你可以安心一些啦,跟你说哦,我已经把床都整理好啦,客厅、卧室、洗手间和厨房都打扫干净、归置整洁啦。

Además, la ropa, las sábanas y las toallas están lavadas tendidas. 另外,衣服、床单和浴巾都已经洗好并在晾晒啦。

Creo que ya están casi secas. Hasta la fregona, tanto tiempo estropeada, ya está reparada.

我想现在都快干了吧。还有拖把,坏了很久,现在也已经修好啦。

Tengo una sorpresa para ti. pero pienso que es mejor que te lo diga ahora: 我要给你一个惊喜,但是想最好还是现在就跟你说一声:

voy a preparar un pescado bastante especial según una receta que acabo de aprender en la televisión.

我要给你做道非常特别的鱼,我刚跟电视上学的。 El pescado ya está ali?ado. 鱼已经收拾好啦。

Mmm. ?qué olor tan agradable! Imagínate el sabor que va a tener cuando esté cocinado. Ya te veo chupándote los dedos.

嗯...多么令人开心呀!你可以想象一下做好后的味道。会让你吮手指的。 Gracias, hija. Eres un encanto. Hasta más tarde. 谢谢你,闺女。你这个讨人喜欢的小可爱。晚点见。