《中国文化》英语教程复习题及答案-中国文化英语教程习题 下载本文

13.What does the ancient silk road refer to(古丝绸之路指的是什么?)?

The Silk Road refers to a transport route connecting ancient China with Central Asia, West Asia,Africa, and the European continent.It appeared as early as the second century and was traveled mainly by silk merchants.

丝绸之路是公元前2世纪开始出现的一条联系中国和欧亚大陆的交通要道,由于这条道路开始时以丝绸贸易为主,所以人们便称它为丝绸之路。

14.What do you know about Chinese Calligraphy(你对中国书法了解多少?) ?

Chinese calligraphy is a unique art. The line is the foundation, is also the calligrapher calligraphy emotion, spirit, temperament and self-cultivation to reveal the media. Calligraphy is a very important part of Chinese culture. Through calligraphy, we can also see the Chinese outlook on the world and the values.

中国书法是一种很独特的艺术。线条是书法的基础、也是书法家表情达意,精神、气质和学养得以流露的媒介。书法是中华文化中非常重要的一员,通过书法也可以看出中国人的世界观和价值观。

What makes the writing of Chinese character an art(是什么使得汉字的书写成为一门艺术?)?

The evolution of Chinese calligraphy has benefited from two factors: one is the square shaped pictographic characters, whose beautiful forms provided preliminary conditions for the art of calligraphy;and the other is the writing brush, an important invention in the history of Chinese culture and the basis for calligraphy to germinate and develop.

中国书法的发展得益于两个因素:一是方形的象形文字,其美的形式为书法艺术提供了初步的条件; 另一种是毛笔,是中国文化史上的一项重要发明,是书法得以萌芽和发展的基础。

15.Why can Suzhou embroidery stand out(苏州刺绣为什么能脱颖而出?)?

1.In the early 20th century,Portrait of an Italian Queen by the celebrated Suzhou embroiderer Shen Yunzhi(birth and death dates unknown)was presented to Italy as a state gift;

上世纪第二十年代初,由著名的苏州刺绣艺术家沈云志创作的意大利女王(出生和死亡日期未知)的肖像作为国礼送给了意大利; 2.Suzhou is abundant in silk and people here and in the surrounding areas are known for their meticulous work style.

苏州丝绸资源丰富,这里的人民和周边地区以其一丝不苟的工作作风而闻名。

16.How did the Tang Dynasty tolerate and absorb elements from all

cultures it came into contact with(唐朝是如何容纳和吸收它接触到的所有文化的元素的?)?

Instead of denial or confrontation, the Tang ,from the reign of Emperor Taizong onwards, tolerated and absorbed elements from all cultures that it came into contact with, leading to prosperity in all aspects of social life.

唐朝,从唐太宗统治起,容纳和吸收各种接触到的文化元素而不是否定或对抗,使得社会生活的方方面面异常繁荣。

Tang Dynasty have always highly respected friends from a long way off and aspired to learn from them. At the same time, there existed the wish to present a good image to outsiders.

唐朝历来很尊敬远方的朋友,并且渴望从中学习。同时,也存在着向外界展示良好形象的愿望。

17.What are the three most important functions of tea(茶的三大功能是什么?)?

To tea drinkers,the first and foremost pleasure derived from drinking tea is “cleaning”;the second important facet is that of “seeking leisure”;the third important feature is that of “paying respect”.

对饮茶者来说,饮茶最主要的乐趣是“清洁”;第二个重要方面是“求休闲”;第三个重要特征是“尊重”。