B. From Chinese into English:
1. »õÎﱸÍ× readiness of goods 2. µ¼Ö result in
3. ×°Ô˵¥¾Ý shipping documents 4. É¢»õ×°ÔË LCL shipment
1. µÚ2048ºÅ¶©µ¥µÄ»õÎï70%ÔÚ11ÔÂ×°ÔË£¬ÆäÓàÔÚ12ÔÂ×°ÔË¡£
70% of the goods under Order No. 2048 will be shipped in November, and the rest in December.
2. Ò»Íò¹«¶Ö´ó¶¹Òò²Õλ²»¹»£¬ÎÞ·¨È«²¿ÔÚʮԷÝ×°ÔË£¬ÇëÐÞ¸ÄÐÅÓÃÖ¤£¬ÔÊÐí·ÖÅú×°ÔË¡£
Due to the insufficient shipping space, the 10,000 metric tons of soya beans can¡¯t be fully shipped in October. Please amend the L/C, allowing partial shipments.
3. ÓÉÓÚÄã·½ÒªÇóÌáǰװÔË£¬¶îÍâµÄÔË·ÑÓÉÂò·½³Ðµ£¡£
As you desire earlier delivery, you have to bear the extra freight. 4. ÎÒ¹ú´«Í³µÄ´º½Ú¼´½«ÁÙ½ü£¬¶©²Õ»á±È½ÏÀ§ÄÑ£¬Ç뾡Ôç·¢ËÍ×°ÔËָʾ£¬ÒԱ㾡Ôç¶©²Õ¡£
As our traditional Spring Festival is approaching, it will get harder to book shipping space. Please send shipping instructions at the earliest, so that we can book space earlier.
5. ÎÒÃǼ´½«Ö´ÐÐ×°ÔË£¬»õ´ú¸úÉÏÅú»õΪͬһ¼Ò£¬µ«Ï£ÍûÄãÃÇ¿ÉÒÔÕÒÒ»¼Ò±¨¼Û¸üµÍµÄ´¬¹«Ë¾¡£
We are effecting shipment soon. The forwarder is the same as the one for last shipment. But we hope you could find another shipping company with lower quotations.
A. From English into Chinese:
1. port of loading ×°ÔË¸Û 2. book shipping space ¶©²Õ
3. Freight collect º£Ô˷ѵ½¸¶ 4. Container Freight Station ¼¯×°Ïä»õÔËÕ¾/Æ´Ïä×°ÔË 5. congestion of shipping space ´¬Î»Óµ¼· 6. liner or tramp °àÂÖ»ò²»¶¨ÆÚ B. From Chinese into English:
1.ÖÍÆÚ·Ñ demurrage 2.¶àʽÁªÔËÌáµ¥ MT B/L
3.·£½ð
4. Ô²úµØÖ¤Êé CO
A. From English into Chinese:
1. in one lot 2. tough producing schedule 3. expedite the production 4. freight collect 5.shipper 6. telex release
B. From Chinese into English:
1. ³ä×ãµÄ¿â´æ heavy stock 2. ͬʱ֪ͨÎÒÃÇ under 3. Á½ÅúµÈÁ¿»õ in two equal lots 4.°àÂÖÔËÊä liner service
penalty Ò»Åú Éú²úÅÅÆÚ½ôÕÅ ¼ÓËÙÉú²ú º£Ô˷ѵ½¸¶ ÍÐÔËÈË µç·Å advice to Chapter 11 Insurance
A. From English into Chinese:
1. All Risks Ò»ÇÐÏÕ 2. Institute Cargo Clauses Â׶ر£ÏÕлá»õÎï±£ÏÕÌõ¿î
3. additional risks ¸½¼ÓÏÕ 4. C.I.C. Öйú±£ÏÕÌõ¿î 5. be charged to your account ÓÉÄúÖ§¸¶
B. From Chinese into English: 1. ÒÔCIF¼Û¸ñ³É½»
transactions concluded on CIF basis 2. ÏòÖйúÈËÃñ±£ÏÕ¹«Ë¾Í¶±£ effect insurance with PICC 3.³Ðµ£¶îÍâµÄ±£·Ñ bear extra premium 4. ±£·ÑÊÕ¾Ý premium receipt 5. ΪÕâÆ±»õͶ±£ insure the shipment
1. ÎÒÃÇÊǰ´FOB¼Û´ï³É½»Ò׵ģ¬ËùÒÔÓÉÄ㷽ȥͶ±£¡£
You should effect the insurance since the transaction is concluded on FOB basis.
2. ¶ÔÓÚ°´CIF ¼Û³É½»µÄ»õÎÓÉÎÒ·½°´·¢Æ±½ð¶îµÄ110%Ͷ±£Ò»ÇÐÏÕ¡£ For transactions concluded on CIF basis, we usually cover the insurance against All Risks for 110% of the full invoice value.
3. ÒòΪÕâÅú»õ²»ÊÇÒ×Ë鯷£¬²»Ì«¿ÉÄÜÔÚÔËÊä;ÖÐÊÜËð£¬ËùÒÔÆ½°²Ïվ͹»ÁË¡£ As the goods is not fragile with less possibility of damage in transit,
it is enough to effect insurance against FPA. 4. ÆÆËéÏÕÊÇÒ»ÖÖÌØÊâÏÕ±ð£¬Òª¶îÍâÊÕ±£·Ñ¡£
Risk of breakage is a kind of additional risks and extra premium will be charged.
5. ÓÉÓÚ±£ÏÕ·ÑÂÊËæ±£ÏÕ·¶Î§¶ø²»Í¬£¬ Òò´ËÈçÐëÔö±¨ÆäËûÏձ𣬶îÍâ±£·ÑÓÉÂò·½¸ºµ£¡£
The premiums vary with the different insurance coverage. If any additional risks are added, extra premium will be borne by the buyer.
A. From English into Chinese:
1. on CIF basis »ùÓÚCIF¼Û¸ñ
2. a state-operated enterprise Ò»¼Ò¹úÓªÆóÒµ
3. file a claim with Ïò?Ìá³öË÷Åâ
4. warehouse to warehouse clause ²ÖÖÁ²ÖÌõ¿î 5. broader coverage ¸ü¹ã·ºµÄÏÕ±ð 6. open policy Ô¤Ô¼±£µ¥
B. From Chinese into English:
1. ¼ò»¯³ÌÐò simplify procedures 2. ²ÉÈ¡ÕâÖÖ×ö·¨ follow this practice 3. ÀíÅâ settle claims 4. ֪ͨÄú×°Ô˵Äϸ½Ú advise you of the particulars of shipment
A. From English into Chinese:
1. floating policy ͳ±£µ¥