Chuck: The reason we can't say those three words to each other, isn't because they aren't true.Look i'd rather wait. Maybe in the future... C:我们无法对对方说出那三个字的原因不是因为那些话是假的,而是我们都知道这段感情迟早都会被我们自己弄砸。想想看吧,Chuck和Blair去看电影,Chuck和Blair 手牵手。这就是为什么我们都喜欢...游戏的原因。 没有游戏,我不知道我们还能维持多久?我们之间的问题需要时间。我愿意再等等,也许就在未来....
Blair: I suppose there could be some excruciating pleasure in that.
B:我想这一路肯定是充满痛苦和快乐。 Season 2, Episode 13
Bart(Chuck父亲)意外车祸引发第二季中最感动人心的一幕。ED(恰克的饰演者)的演技在这一集里淋漓尽致, 坐在床边回望B 的那一眼可以讲是慑人心魄。他毋用质疑是剧中最能感染人的男演员,当然Lei(布莱尔的饰演者)也是旗鼓相当。编剧在这一集表现出色,用一个葬礼和一个婚礼的冲突来渲染剧情,也更好地衬托了成为孤儿的C的悲伤和几欲崩溃的心情。这集也开始了B守望C的恋爱之路。
在最痛苦的时刻,B一直陪着C,更勇敢地说过两人最避讳的三个单词\
you\
B:whatever you're going through,I want to be there for you. B:不管你去哪里,我只想陪着你。
C:you are not my girlfriend. C: 你不是我的女朋友。
B: but I am me , you are you.we are chuck and blair,blair and chuck. The worst thing you've ever done,the darkest thought you have ever had.I will stand by you through anything.
B:但是我是我,而你是你。我们是恰克和布莱尔,布莱尔和恰克。你做过的最坏的事情,你有过的最黑暗的时刻,我都会伴随着你。 C:Why would you do that?
C:你为什么要这样做?
B:Because I love you. B:因为,我爱你。
C:well,that's too bad.
C:那太糟糕了。 Season 2, Episode 14
要不是C出事,谁能想到隐藏在小心眼、爱耍阴谋诡计表面下的
Blair,原来是爱得这么的坚韧和不怨不悔。看着C因为丧父之切而自寻毁灭而心痛不已的B,递给C一双手和一个安心的拥抱,这一刻,她是他的守护天使,即使她说爱他时,他没有回应。
Chuck Bass: I'am Chuck Bass. No one cares. 我是恰克.拜斯。谁会在乎?
Blair Waldorf: I do. Don't you understand? I'll always be here, I don't want you going anywhere, I couldn't bear it. So whatever you wanna do to yourself. Please don't do that to me. Please!
我在乎。懂吗?我会一直在,我不想你去任何地方,我不能忍受。所以,无论你想对自己做什么,请不要这样对我! Chuck Bass: I'm sorry. 对不起...
Season 2, Episode 23