我的门客蔺相如阻拦我说:‘您凭什么知道燕王(会收留您)’
10、臣语曰,臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手曰,‘愿结友’,以此知之,故欲往。
译文:我告诉他,我曾跟随大王在边境与燕王相会,燕王私下握着我的手说‘愿意交个朋友’,凭这个了解他,所以打算去他那里。
11、相如谓臣曰:‘夫赵强
而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。
译文:蔺相如对我说:‘如今赵国强,燕国弱,您又受赵王宠幸,所以燕王想跟您结交。
12、今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。’
译文:现在您竟从赵国逃奔到燕国,燕王害怕赵国,这种形势下燕王一定不敢
收留您,而且会把您捆绑起来送回赵国的。您不如脱掉上衣,露出肩背,趴在斧质上请求治罪,这样也许能侥幸得到赵王赦免’。
13、臣从其计,大王亦幸赦臣。臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。”
译文:我听从了他的意见,幸而大王赦免了我。我私下认为蔺相如是个勇士,有智谋,应该是可以出使的。”
14、于是王召见,问蔺相如曰:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不”
译文:于是赵王召见蔺相如,问他:“秦王打算用十五座城换我的和氏璧,能不能给他”
15、相如曰:“秦强而赵弱,不可不许。”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何”
译文:蔺相如说:“秦国强大,赵国弱小,不能不答应他的要求。”赵王说:“拿走我的璧,不给我城,怎么办”