翻译2 下载本文

时附有修饰语)时,翻译时往往可以不用代词而重复其作主语的名词(有时附有修饰语),以达到明确具体的目的。

Happy families also had their own troubles. 幸福的家庭也有幸福家庭的苦恼。 Each country has its own customs. 各国有各国的风谷。

(三)英语中的关系代词或关系副词whoever, whenever, wherever等等,在翻译时,往往使用重复法处理。

Whoever violates the disciplines should be criticized. 谁犯了了纪律,谁就应该受到批评。 Come to see me whenever you are free. 你什么时间有空,就什么时间来找我。

You may borrow whichever novel in my bookcase you like best. 我书架上的小说你最爱哪一本,你就可以借哪一本。