李辉英文函电样信译文和参考答案 下载本文

Appendix A 参考译文

第2章

例2-1译文:

谢谢你方的订单(ref.92510)。经过讨论之后,我们的销售主管Cheryl Root决定,只要您订购12双以上的Ice Tech功能靴,就给您15%的折扣。后面附有签名的授权书,明年一整年都有效,大量订购时请连同订单一起寄来。

例2-2译文:

随此传真附上贵公司Thrill’s Chills远征团租用本公司Ice Tech功能靴的合约草案。我们相信此合约将会使双方受益。我们也根据9月28日电话会议的讨论结果,在合约里加上了靴子回收、商标位置以及如何引导潜在销售量等相关内容。

希望尽快听到您对此合约的看法。

第3章

样信1译文:

敬启者:

蒙特利尔史密斯公司将贵公司作为花式纽扣的潜在买主介绍给我公司。花式纽扣属于我公司经营范围,因此写信希望与贵公司建立直接的业务关系。

我公司成立于1997年,具有十多年生产各种纽扣的经验,这些产品在世界市场上备受欢迎。

为使贵方对我公司可供出口的各种花式纽扣的概况有所了解,随函寄去商品小册子和价目单各一份。一收到你公司的具体询价,当即航空邮寄我公司的报价单和样本。

Appendix A 参考译文 ? 2

盼佳音。

谨上 2000年6月21日

附件:如文 样信2译文:

敬启者:

我们从加拿大温哥华商会得知贵公司的名称和地址,并获悉贵公司想购买丝织品。 我们利用这个机会与贵公司接洽希望建立贸易关系。

我公司专营中国丝绸品出口业务,我们的产品在世界市场上享有盛誉。

为了使贵公司熟悉我方的经营范围,现附寄一份目前我公司能提供的主要产品的出口商品目录,供贵公司参考。若贵公司对其中的产品感兴趣,请联系我们。一收到你方详细要求,我方很乐意报出最低价。

早复为盼。

谨上

附件:出口商品目录

样信3译文:

敬启者:

我方从中国驻新加坡商务参赞的李明那得知贵公司专营各种电器产品的出口业务,并力求扩展海外贸易。因此,特联系你方,以便在我地市场推销你们的产品。

我方经营进出口业务已有二十多年,在全国各地有广泛的业务关系。目前,我方对电器产品的需求不断增长,相信如果我们合作的话,你方在我地的成交数字将会相当可观。

当前我们对电扇尤感兴趣,若能寄这类商品的最新目录和价目表将不胜感激。 盼早复,希望收到贵方好消息。

谨上 2002年7月2日

样信4译文:

敬启者:

我们从你方在阿里巴巴网上的消息得知你方欲购皮鞋。我们愿意借此机会介绍我公司及我们的产品,以期今后能与贵公司合作。

我们是一家专门从事皮鞋生产和出口的合资企业。随信附上我们的目录,目录详细介绍了我们公司及现阶段提供的主要产品。你方也可以登录http://xxx.alibaba.com查看我公司产品,上面包括我们的最新产品。

Appendix A 参考译文 ? 3

如对任何产品有兴趣,请通知我们。若有详细要求,我们很乐意报价给你们。 希望不久能收到你们的询盘。

谨上 样信5译文:

敬启者:

从9月1日来函中获悉贵方愿与我们建立业务关系,贵方的愿望和我们不谋而合。 我们经营皮鞋的进口已有多年。现在也想扩大我们产品的范围,如能寄来报价我们将不胜感谢。我们尤其对女士皮鞋感兴趣。

如果你们的价格优惠,我们预计将与你们做大笔生意。 盼早日回复。

谨上

样信6译文: 敬启者:

事由:家具

你方8月1日写给我方上海办事处的信已转交我方处理并答复,因为标题项下的货物属于我们的业务范围。

然而,我们很抱歉地告知这种特殊的产品已由ABC有限公司(埃及亚历山大144 大街)代理,所以我们不能向你方提供这种商品,但是建议你方就所需同他们直接联系。

如果你对其他产品感兴趣,请告知我方,我们很愿意为你方报盘。

谨上

第4章

样信1译文: 敬启者:

事由:马里兰德有限公司

标题公司最近与我公司联系,询问能否当我公司代理,销售我们的电器和电子产品,并介绍我公司向贵行了解该公司的信用、业务能力和声誉的详细情况。如贵行对该公司就上述几点提出坦率建议,将非常感谢。

贵行提供的任何资料,将严格保密。 保证随时回报贵行的好意。

谨上

Appendix A 参考译文 ? 4

样信2译文: 敬启者:

事由:马里兰德有限公司

你公司2005年1月25 日函询的标题公司,过去20年一直与我行有账户往来。在此期间他们从未有过不履行业务的事情。随函附寄的他们近几年的资产负债表,表明他们的电器和电子产品进口业务经营管理良好。

我们相信,他们在我们地区批发商中享有盛誉,要归因于他们经营业务的稳妥和诚实。 请注意,我们对所提供的资料不负任何责任,并请对该资料严格保密。

谨上

样信3译文:

敬启者:

我公司正准备办理在卡拉奇邮政新乡386号的J.A.Hussain 公司的一批大额订货,如贵方能以保密的方式向我们提供这家公司的财务状况和业务经营方式,我公司将不胜感激。

该公司提供的资信证明人是渣打银行卡拉奇分行。烦请贵方能与上述银行取得联系,以收集我公司需要的所有有关资料。

诚然,我们将会对贵方提供的一切情况予以严格保密,贵方对此不负任何责任。 预谢。

谨上 2006年3月25日

样信4译文:

敬启者:

兹回复贵方3月25日来函。我行已从渣打银行卡拉奇分行处得到了有关你方所需的资料。

卡拉奇邮政新乡386号的J.A.Hussain公司成立于1979年,资产为1万英镑。该公司主要经营机床和电器的进出口业务。据了解,供应商与该公司间的合作很愉快。我们认为该公司有能力经营全额在3000英镑内的比较小的业务。对于大额买卖,我们建议采用即期信用证付款。

以上资料是严格保密的,本银行对此不负任何责任。

谨上 2006年3月30日

Appendix A 参考译文 ? 5

样信5译文: 敬启者:

事由:不利的回函

我们已经对贵方3月25日来函所提及的那家公司作了查询。我们不得不告诉你们,必须仔细考虑与他们的交易。

虽然那家公司是一家历史悠久的公司,但是企业已经发生连续3年的亏损,他们的债务已高达1.5亿美元,在过去3年中他们总是拖延支付,在我们看来,企业的亏损是由于他们的不良管理造成的。

我们向贵方建议,和他们交易要无比小心谨慎,然而,这仅是我们的个人意见,我们希望贵方作进一步的调查。

谨上

2006年3月30日

样信6译文:

敬启者:

我们从你方纽约大使馆商务参赞处得知贵公司地址,现特致函给贵方,以期尽早在轻工业产品方面建立业务关系。

我们对贵方产品目录上的玩具与英雄牌钢笔特别感兴趣,但想得到贵方产品面未出现在我方市场的最新样式。由于我方客户希望在下订单之前看到一些样品,所以如果贵方可以提供此类样品,我们将不胜感激。

我公司在本国经销轻工业产品享有盛誉,信用卓著,如果贵方能长期向我方报产品最优惠价,我们确信能大量销售贵方产品。

至于我方商业资信,贵方可向纽约花旗银行咨询。 盼早复。

谨启

第5章

样信1译文: 亲爱的琳达:

我方欲购甲、乙级西瓜子,请予报盘,并请航空邮寄有代表性的样品为谢。 报价时,请说明最早装运期及可供量。 盼望收到你方尽早回复。

乔治·华盛顿

Appendix A 参考译文 ? 6

样信2译文:

敬启者:

贵公司在大连国际贸易交易会展席上展示的机械轴承给我方留下了深刻的印象。我们是瑞士机械轴承主要的进口商之一,对你方的产品很感兴趣。能否航空邮寄有关机械轴承的产品小册子、价目单及所需资料?

如果你方产品价格具有竞争性,产品质量高,我方将大量订货。 盼望收到你方尽早回复。

谨上 2005年2月23日

样信3译文:

敬启者:

纽约机器有限公司告知我方你们出口电子割草机。

请将你们的三种机型一号、二号和三号的报价寄给我们,我们每种机型要100部,请报出你方最低CIF上海价格(包含5%佣金),以及最早的发货日期。

我们盼望你们的早日回复。

谨上

样信4译文:

敬启者:

感谢你方2003年9月4日的来信询问。

随信附寄的价格表及图示目录会让你方详细了解到你们所感兴趣的这些机型。

从图示中你们还可以了解更多的我们也出口的机型。至于我们的交易条件,请看目录第8页,我们通常要求用不可撤销即期信用证支付。货物将在10月装船。

因为这些电子割草机品质优良,价格低廉,在西欧很受欢迎,我们的产品肯定会帮助你们拓展市场的。

我们盼望收到你方的试订单。

谨上

样信5译文:

敬启者:

事由:要求报全棉床单及枕套的价格

纽约的琼斯·史密斯公司告知我们,你们是全棉床单及枕套的出口商。请寄来你方经营的各种商品的详情,包括尺寸、颜色及价格,以及所用的各种材料的样品。

我们是纺织品的大贸易商,相信如果上述商品价格适中的话在本地区会有良好的市场。

Appendix A 参考译文 ? 7

请在答复时说明你方付款条款以及单项商品的购买量不少于100打所能给予的折扣。所报价格需包括到利物浦的保险及运费。

谨上

样信6译文: 敬启者:

事由:全棉床单及枕套

收到你方8月20日询价,谢谢。根据你所要求的详细内容附上带插图的目录及价格单。另邮寄了一些样品,我们相信在你细查这些样品后,会认为它们是物美价廉的。

对于定期购买单项商品数量不少于100打的,我们可给予2%的折扣,并以信用证付款为交易基础。

由于品质柔软而耐用,我们的全棉床单及枕套很快成了畅销产品。你们在研究了我方价格之后,对我们难以满足需求这一事实就不难理解了。但你方如能在本月底前向我们订货,我们将保证迅速发货。

同时我们也请你注意我们的其他产品,其详细情况也可以从目录上找到。等候你方首次订单。

谨上

样信7译文:

敬启者:

关于贵公司9月20日对我公司激光打印机的询价,感谢贵方对我公司激光打印机的兴趣,但是,非常遗憾,我方无法对贵方所需产品报盘。

其原因是,此种产品因为其物美价廉、功能强大,已经脱销。然而,我们相信我公司的喷墨打印机是非常优秀的代替品。它的品质和规格都已经大大改善,同样非常畅销。我们相信您将找到极佳的销路销售这种优质的产品。

另函奉寄价目表和图文具备的目录供参考。 期待佳音,并期望与贵公司长期的商业合作。

谨上

第6章

样信1译文:

敬启者:

我们已经收到你方2月21日关于花生和核桃仁的哥本哈根的成本加运费电子邮件的询价,谢谢。

Appendix A 参考译文 ? 8

此复,我方报实盘,以你方时间2月26日复到为有效,250公吨花生,手捡、去壳、不分等级,每公吨人民币2 000元,成本加运费哥本哈根和其他欧洲主要港口。装运在收到你方用即期信用证支付的订单货款后,两个月内进行。

请你方注意,我们已报了最优惠价格并且不能考虑接受其他任何的还盘。

正如你们所了解的,近来对于这种商品有大量需求,而需求日增必将导致价格的上涨。然而,如果你方立即答复,就可抓住行市上涨的机会。

期待你方的订单。

谨上

样信2译文:

敬启者:

我们收到了贵方10月15日对我公司海信牌46寸电视机的询盘,对此我们深表谢意。 我们的产品超薄、音质绝佳、图像比同类产品更清晰。

我们很高兴向贵方报价,此报价以我方最终确认为准。纽约到岸价每台800美元。支付不可撤销的即期信用证。

请注意,我们的产品没有佣金。但是如果贵公司的订单量超过2000台,我们可给予5%的折扣。

盼望收到贵公司的订单。

谨上

样信3译文:

敬启者:

我们已经收到你方6月30日要求我们报5 000公吨大米的询盘,非常感激你们对我们产品的兴趣。根据你方要求,我们很高兴向你们报实盘如下,以7月30日前复到我方为有效。

品名:黑龙江产优质大米 数量:5 000公吨

价格:青岛离岸价每公吨105美元 包装:用新麻袋包装,每袋100千克 支付:保兑不可撤销即期信用证

装运:收到信用证的三四周内,由第一艘直航横滨港口的船装运

请注意,我们手头上存货不多,因此,为了保证及时装运,如果我方价格你方可以接受,请尽早开立信用证。

请尽快答复。

谨上

Appendix A 参考译文 ? 9

样信4译文:

敬启者:

谢谢9月1日的询盘,根据要求,现另航寄我印花细布的一本目录和样本两册,希望邮件会按时到达你处,并有助于你们选货。

为在我们之间开始具体业务,现特做出下列优惠报盘,以我方确认为准。 商品:8100号印花细布 花色:第7243-2A号 规格:30×36 数量:18 000码

包装:打包或装木箱,由卖方选择 价格:每码54英镑,CIF里斯本价。

交货:从2006年6月起分3个月3次平均装运

付款:装船前30天开出保兑、不可撤销的信用证支付。 希望以上条件能为你方接受,期待你方的试订货。

谨上

样信5译文:

女士/先生:

很高兴收到你方7月8日函,询问我公司能否供应3000台空调(货号TW0203)。但是很遗憾地告知,所说商品无货供应。

为满足你方需要,现推荐一种新款变频空调。在质量上它与你方所询问的分体式一样好,但价格低30%。这种空调在中国非常畅销,相信也会在贵国市场受到欢迎。

随函寄上我公司价格单和商品目录。期盼尽早收到你们的订单。

谨上

第7章

样信1译文: 敬启者:

白兔牌混纺毛毯

感谢贵方1月23日的信函,向我方报1000条标题项下的货物,单价每条38美元。 然而贵方所报价格偏高,我们认为很难说服客户们接受你方的价格。况且,来自韩国和泰国的供应商的竞争是很激烈的。你方不能忽视了这一点。如你方能减价5%,也许能达成交易。

只是鉴于双方长期的业务关系,我们才给你方上述还盘。市价正在下跌,希望你方采

Appendix A 参考译文 ? 10

取赞许态度加以考虑,并早日来电接受我方的还盘。

谨上

样信2译文:

敬启者:

贵公司5月10日函悉,报盘200台数码相机,单价为500美元,上海到岸价,按照惯常条款。

兹复,很遗憾,我方客户认为你方价格过高,且与现行行市不一致。贵公司可能了解了,一些日本商人正在削价销售,毋庸置疑,市场竞争激烈。

我们不否认贵公司的数码相机质量稍好,但差价决不至于高达5%。我们谨代表客户还价,此还价以我方在本月底收到你方回复为有效,内容如下:

200台数码相机,每台480美元上海到岸价,其他条件按你方5月10日函办理。 由于行情下跌,建议你方早日接受。

谨上

样信3译文:

敬启者:

感谢贵方2002年9月3日来函,你方对于精白米给出每公吨3 500元,CIF鹿特丹还价,我方谦难接受。

我方不得不指出,你方的递盘明显与当前的市场价格不符,因为其他公司以我方报价在你处随意购买。

目前行市坚挺,并呈上涨趋势,在可以预见的将来不太可能有任何大变化。 鉴于此,我方建议,接受我方报价,即每公吨3 700元是你方的利益所在。

谨上

样信4译文:

敬启者:

你方4月8日报盘及男式衬衫样品收到,谢谢。

尽管很欣赏衬衫的良好质量,但是我们发现你们的价格对于我们想要供应的市场来说太高了。

我们不得不指出在我方市场有欧洲厂商提供的男式衬衫,且价格比你方价格低10%~15%。

情况既然是这样,我们希望你方考虑是否能降低价格,比如降低10%。由于我方订单价值大约5万美元,你方会认为值得做出让步。

就支付方式而言,我方建议见票后30天承兑交单方式。如果你方能接受所提条件,请

Appendix A 参考译文 ? 11

告知。

谨上

样信5译文:

敬启者:

确认已收到你方2 月28日请我们将印花细布价格降低10%的来信。

事实上,如果把质量考虑在内,我们产品的价格是相当公道的。然而,为了在你地拓展市场,我们已决定接受你方还盘,只此一次,下不为例。

我们很高兴达成这笔交易,并希望从今以后我们之间的业务关系是互利的。

谨上

样信6译文:

敬启者:

感谢您10月15日关于海信牌46寸电视的最新报价。

坦白地说,我方有些失望。因为鉴于我们的长期业务关系,贵方却只能提供3%的降价幅度。由于金融危机的冲击,贵地的其他制造商已大幅度调整价格。

过去,本公司一直给予贵方的货物特别优先权。但是,为了增加销售额,我方必须以更具竞争力的价格购买。除非贵方大幅降低价格,否则这次本公司可能向其他厂商订购。

希望早日收到您的回复。

谨上

样信7译文:

敬启者:

你方10月8日来函已收,不胜感激。得知贵公司认为我方的海信牌46寸电视机的价格仍然过高,无利可图,本公司深表遗憾。不可否认,我方产品价格的确比同类产品要略高,但是我们的产品质量、设计、功能、售后服务都远胜于其他产品。

我们双方做贸易许多年了。我方一直很乐意提供给贵方合理具有竞争力的价格。我方已经在之前报价的基础上降价2%,但是贵方似乎对此还是不满意,虽然我方非常盼望与贵方达成这笔交易,但很遗憾,我们不能接受贵方的还盘,甚至折中。

但考虑到双方长久的合作关系,仔细研究我们价格后,我们决定将利润再降低,给你们价格再降2%,希望这会促进双方的合作关系,拓展贵方市场。

我们相信这样的优惠会得到贵方的认同,并且我们强烈建议贵方利用这次特殊的机会尽快接受我们的报价。

谨上

Appendix A 参考译文 ? 12

第8章

样信1译文:

敬启者:

你公司7月6日的报价以及印花细布的花样均收到,谢谢。我公司对品质和价格均满意,并乐意在供应现货的条件下订购下列货物:

数量 花式样号 价格

40 000码 191 每码11美元 30 000码 193 每码14美元 40 000码 195 每码18美元 (所有价格都是上海船上交货价)

我公司期望为上述商品开拓良好的市场,并希望不久的将来再向你公司大量订购。 我公司通常的付款方式是60天付款交单,希望能令你公司接受。你公司如了解我公司的财务状况,请向拉各斯的尼日利亚国家银行查询。

谨上 2006年7月12日

样信2译文:

敬启者:

感谢贵方7月2日的来函。我方很高兴地告知贵方,贵方的样品令我方十分满意,特随函寄去四种产品订单第237号一份,请查收。

我方很高兴与贵方达成首次交易,希望能够为我们双方的利益进一步扩展贸易。

谨上

附件:第237号订单

订货单

号码:237

日期:2006年7月20日

敬启者:

我方很荣幸地按照如下条件向你方订购下列货物:

数 量 2000打 3000打 5000打 3000打 商品描述 棕色熊 玩具猫 双胞胎虎 迷人猪 目录号码 KB 2677?? KP 2273 KC 2048 KF 2075 CIF多伦多净价 每打50美元 每打70美元 每打60美元 每打80美元 Appendix A 参考译文 ? 13

包装:用棉布袋包装 装运:从上海即期装运

付款:不可撤销的即期信用证

我方已经指示我方银行开出此订单金额的信用证。贵方会很快得到银行通知。

谨上

样信3译文: 敬启者:

事由:Smart Choice

我们已经收到了第5467号售货确认书项下的货物。我们很高兴得告知你方Smart Choice在这里很受孩子们的欢迎。

我们相信可以增加销售量。我们想按照如上售货确认书规定的同样的交易条件,再订购Ⅰ型和Ⅱ型各100件。

由于我们急需货物,请尽早装运。

谨上

2005年6月3日

样信4译文: 敬启者:

事由:你们对Smart Choice的订货

很高兴收到你方6月3日的来函,订购Smart Choice。按照你们信中的条件和条款我方接受你方如下的订货:

数量 货号 净价

100 Ⅰ型 每个20美元CIF利物浦价 100 Ⅱ型 每个20美元CIF利物浦价 总金额:4 000美元

付款条件:凭不可撤销的即期信用证支付。

我方向你方保证,我方尽力执行订单,令你方满意。请及时开立相关的信用证以使我方能尽快装运。我方不得不指出,信用证中的规定必须严格与我们销售合同中的条款一致,以避免以后修改。

随函寄去第216号售货确认书一式两份。请在方便时及时签退一份供我方存档。 再次感谢你方上述订单,希望我们之间会有长期合作。

谨上

2005年6月10日

Appendix A 参考译文 ? 14

样信5译文:

敬启者:

感谢贵方再次订购200个Smart Choice。我们很高兴得知Smart Choice在你方市场很畅销。

目前对Smart Choice的需求很大,没有现货。我们的厂家在今后几个月的订货量都很大。很遗憾,我们不能像上次那样立即接受你们的订货。但是如果你们可以接受晚些时候交货的话,一旦供应情况好转,我们将与你们联系。

我们随函附上商品的小册子,它包含了我们产品的详细情况。如果你们需要任何商品,我们会尽力满足你们。我们保证尽力办理你们的订货。

谨上

样信6译文: 敬启者:

事由:你方第223-CS002号订单

感谢你方昨日传真给我方的第223-CS002号订单,订购1000台TCL牌电视机。我方高兴地告知你方,所有货物可以在10月底发货。随函附上我方第122号销售合同一式三份,请签退一份供我方存档。

我方相信,你方会尽快开出以我方为受益人的相关信用证。同时请放心,一旦收到信用证,我们将立即装运。

感谢你方的合作,并期待你放继续订货。

谨启

样信7译文:

敬启者:

十分感谢你对我们电器系列产品的信心。

由于天气寒冷,本季度对电暖炉的需求格外高。目前,你需要的牌子无现货。厂家以应允本月底继续供货,假如你能等到那时,我们将按时发送你需要的货物。

自1952年以来,我们公司一直生产高质量的电器产品,并在许多国家享有越来越多的市场。现另寄一本新的样品本,介绍公司近期生产的同类产品。假如在本月20日前能收到你的订单,作为我们的常年客户,你可得到2%的特别折扣。

盼望早日有幸为您服务。

谨上

南京电器进出口公司 2004年3月10日

Appendix A 参考译文 ? 15

第10章

样信1译文:

敬启者:

我们收到贵方2002年10月7日来函,得知贵方欲在贵国销售我方产品。

很遗憾,我方不能同意你方承兑交单付款方式的要求,作为惯例,我方要求信用证的付款方式。

但是,考虑到双方长期的业务关系,作为特例,我方对此批货物接受即期付款交单方式。相信,这样做会将有助于你们努力推销。

我们希望上述支付条件会被你方接受,希望及早收到你方订货。 盼早复。

谨上

样信2译文:

敬启者:

关于第339号合同棉质内衣,价值为700元,以及第340号合同丝质女衬衫,价值为600元。

鉴于这两个合同金额都低于1 000元,如果你们能以电汇方式发货,我们将很感谢你方。 希望你们能在这方面给予通融,企盼着收到你们的肯定答复。

谨上

样信3译文:

敬启者:

我们已经收到你方10月8日的来信,注意到你方用电汇支付第339号、第340号合同的要求。

很遗憾地告诉你方,我们不能接受你方电汇付款的要求。根据惯例,我们要求用信用证支付。但考虑到这两笔交易的金额很小,作为破例,对于第339号和第340号合同,我们打算接受即期付款交单方式。但我们觉得有必要明确,只有每笔合同金额少于1 000元时才能采用付款交单方式。

我们希望你们将接受上述付款条件,并尽快收到你方的回复。

谨上

样信4译文:

敬启者:

我们欲以贵公司报价条件,以每台1,300美元的价格,CIF广州价,订购100台IBM ThinkPad R512887 E5C计算机,于7—8月装船。

Appendix A 参考译文 ? 16

在过去的几年里,我们一直以即期信用证的方式同你交易,而且我们总是立即结清账目。这笔订单款额高达150 000美元,而现在我们手头资金有限,由于资金占压长达三四个月,确实给我们带来很大的问题。故建议采用30天远期信用证付款。

承蒙贵公司一向照顾,若能继续给予优惠,我们将感激不尽。如同意上述建议,烦请寄来合同,一俟收到,我们将立即开立信用证。

敬上

样信5译文:

敬启者:

感谢你们100台IBM ThinkPad R512887 E5C 计算机的订单。 我们已经仔细研究过你方提出的30天远期信用证支付的建议。通常我们只接受保兑不可撤销的凭汇票付款的即期信用证,但考虑到我们长久的友好合作关系,我们同意接受你方提出的30天远期信用证付款。然而,我们想明确指出这次通融仅限于此交易,不能成为此后交易的先例。

随函附上我们关于上述订货的第105号售货确认书,期待早日收到你们的信用证。

谨上

样信6译文:

敬启者:

我方过去一直用保兑不可撤销的信用证支付从贵公司购买的电扇,这种支付方式使我方成本加大。从开立信用证到买主付款,资金占用约需3个月。当前,因我方资金紧张及银行的高额利息,此种支付方式实属负担过重。

如能给予更加易于接受的付款条件,我们相信,这样的照顾一定会有利于促进你我之间的贸易。为此,我们建议采用“货到后凭单付款”或“见票后30天付款”方式支付。

如能优先考虑上述要求,尽早给予令人满意的答复,我方将不胜感激。

谨上

样信7译文:

敬启者:

从你方8月2日的来函中得知你方希望放宽支付条件。

实际上,在我们原先的安排中并没有什么特别的地方。从你方开出信用证的时间算起到货物抵达你港,这期间只有3个月,是很正常的。除此之外,当货物备好后,信用证才开出来。在这种情况下,很抱歉恕不能满足你方的要求。

因为我们必须遵守惯例,所以真诚地希望此事不会影响我们今后的业务关系。 一旦电扇到新货,我们将立即同你联系。

Appendix A 参考译文 ? 17

谨上

第11章

样信1译文: 敬启者:

事由:我方第334号订单

我们已通知非洲商业银行开立以你方为受益人的保兑不可撤销的信用证,其金额为15 000美元,有效期至10月15日。现授权你方凭此信用证向我方加纳银行按你方发票金额开立见票后60天付款的汇票。提交汇票时提交下列单据:

全套清洁已装船提单一式三份 商业发票一式三份 装箱单一份 保险凭证一份 原产地正一份

由于销售季节将至,我方买主急需这批货物。在收到信用证后,请安排我方所订货物的装船,我方强调装运方面的任何耽误会使我方陷入不小的麻烦。希望告知我方船名和起航日期。

对你方的合作,我方预致谢意。

谨上

样信2译文: 敬启者:

第SX260号售货确认书

我们第SX260号售货确认书项下的4000打衬衫,我方希望引起你方注意交货期临近,但到目前为止我方还没有收到你方开来的信用证。请你方尽最大的努力加快开立信用证,以便我方能够在规定的时间内执行订单。

为了避免日后的修改,请务必注意信用证的规定要与合同条款中完全一致。 我方期待你方早日令人满意的回复。

谨上

样信3译文:

敬启者:

事由:我方第AJ105售货确认书

标题所列售货确认书下的货物已备妥待运。装运期已临近,但我方到目前为止仍未收到此货物的信用证。请尽力速开信用证,以便使我方能按规定日期发运。

Appendix A 参考译文 ? 18

为避免以后的修改,请务必使信用证的规定和合同条款相一致。此外,我们希望贵方注意合同是按FOB上海的条款签订的,因此你方有责任按时派船至装运港。

期望早日收到你方的信用证。

谨上

样信4译文:

敬启者:

感谢你方第3589号信用证,但是我们遗憾地发现证中有一些不符点。请将该证作如下修改:

1. 应该是“英国伦敦巴克莱银行”,而不是“约翰逊公司”。 2. 金额的数字和文字都应表示为“55 000加元”。 3. 汇票应为即期而不是见票后60天。 4. 在“自行车”前加上“儿童”一词。 5. 目的港应为伦敦,而不是利物浦。

6. 到期时间和地点应为2003年10月30日在中国北京。 如能传真信用证修改通知书,将不胜感激。

谨上

样信5译文:

敬启者:

我们已收到渣打银行开出的支付1000台剪毛机的第7375号信用证,该证金额为77 000美元。经过细读,我们发现你方信用证不允许转船和分批装运。

由于驶往你港的直轮稀少,我们经常不得不在香港转船。关于分批转运,因其可以使我们随时出运现有的货物而不必等到整批货物生产完毕,因此符合你我双方的利益。因此,今天早上我们向你方发出如下电报:

信用证第7375号,请电改,允许转船和分批。

如果你方能毫不延迟地电改信用证,我们不胜感激,因为我们的货物包装完毕备妥待已有相当时日。

谨上

样信6译文: 敬启者:

有关贵方10公吨鸡蛋黄的第20998号信用证

10公吨鸡蛋黄的第20998号信用证已收到,谢谢。很抱歉,由于供应商的耽误,我们没能在本月底备好货。

Appendix A 参考译文 ? 19

希望这批货能在5月上旬备好,我们将安排把货物装上大约5月10日从大连起航的“东风”轮。

因此,我们要求你方把装船期和有效期分别延展至5月15日和5月30日,以便我方能把所谈货物装船。

既然事情紧急,请传真确认展期。感谢你方对此的配合。

谨上

第12章

样信1译文:

敬启者:

有关第206号合同项下的600箱圣诞蜡烛,我们希望提醒你方注意:装运应该在10月进行。

然而,至今我们没有收到关于该批货的任何消息。由于圣诞节临近,我方客户在圣诞假期急需该批蜡烛。如蒙你方按时装运,以使我方赶上销售的旺季,将不胜感谢。

请马上通知我方,你方是否已经发货,以便我方提前做出安排。

谨上

样信2译文:

王先生,你好!

很高兴收到第888号订单项下的5万瓶青岛啤酒的第666号销售合同一式两份。 尽管所报的是货交承运人的价格,我们想请你方按照通常条件与承运人签订运输合同,而风险和费用由我方承担。

当你方订到舱位的时候,请通知我方船名及航次、提单号、预计离港时间、预计抵达时间,以及其他一些对我方在我地办理保险所必需的信息。

由于啤酒瓶易碎,请用特别制作的箱子包装,以经得起野蛮装卸。 如蒙你方在上述方面的密切合作,我方将不胜感激。

澳大利亚悉尼进口公司销售部经理

汤姆·约翰逊 谨启

样信3译文: 敬启者:

事由:有关你方第C321号售货确认书的4 000打袜子

我们已经收到有关以上事由的你方9月19日来函。

此复,我们很高兴通知你们,第C321号保兑不可撤销的金额为3 500英镑的信用证已

Appendix A 参考译文 ? 20

于今晨通过曼切斯特地方银行开出。一旦收到,请马上安排装运我们所订的货物。

当地船运公司告知我们,“维多利亚”货船将于10月10日左右从你方港口驶向我港。如有可能,请尽量由那艘船运输。

如果这次试订货能让我方客户满意,我们可以保证将大量续订。 感谢你方的合作,同时等待你们的传真装运通知。

谨上

样信4译文:

敬启者:

我方已将你方4月8日所订货物转交“南海”号轮承运,该轮今天从广州起航。具体情况如下:

合同号:S05JA52088 订单号:05GZ056

信用证号:0588DFE0986 发票号:F05JA2086 提单号:VS05-0086 数量:300箱,6 800打 发票金额:21 000.98美元

商品:100%棉质男士长袖衬衫,立领 船只名称:“南海”号轮1068 预计离广州:5月8日

预计抵达神户/大阪:5月25日

我们在包装及搬运方面格外小心,故货物抵达你处时会保持良好情况。

我们相信这批货会令你方满意,希望今后有更多机会为你方展示我方及时认真处理订单的能力。

谨上

样信5译文: 敬启者:

事由:50公吨软扁钢

我们很高兴地通知你方,我们已把上述货物装上 “皇后”号轮,该轮明天起航驶往你方港口。

随函附上有关这批货物的运输单据一套,包括: 不可议付的提单副本一份 商业发票一式两份

Appendix A 参考译文 ? 21

品质证书副本一份 数量证书副本一份 保险单副本一份 重量单一式两份

正本正通过我方银行寄给你方。

很高兴能按照合同规定执行你方订单,相信货物会及时到达你方以满足你方的需要,并令你方满意。

我们趁此机会向你方保证,我们将迅速认真地处理你方今后的订单。

谨上

附上装运文件

样信6译文:

您好,斯密斯先生:

收到贵方5月10日来信,要求我方提前装运第LG-769合同项下的M-465型号的钻孔机10台,谢谢。

我们已经和我方的船务公司联系,遗憾地告知你方,我们不能满足你方要求。我们已经获知,6月8日前,从我方到你方港口的船上无舱位。

如果贵方要求提前装运,我方只能于6月分批装运其中4台,其余6台将于7月装运。我们希望这样的安排会得到你方同意。

如果贵方同意此安排,请传真允许我们分批装运的相关信用证的修改通知。 我方希望你方尽早回复,以便我们让制造商尽早交货。

谨上

样信7译文:

敬启者:

感谢你方5月28日的询函,让我们报医药化学试剂价,每标准航运集装箱装50箱。 我方提供的集装箱有两种尺码,即10英尺和20英尺,装箱后分别是2公吨和4公吨的货物。它们可以两头开启,因此可以同时装卸。集装箱具有不漏水、不透气的优点。如有必要,集装箱可以在工厂装货和上锁。因此,偷窃是不可能的。

运往同一目的港的分散货物如果装在一集装箱里,可以节省运费的因为对集装箱装运的货物索取的保险费较低,所以还可以节省保险费。

现随函附寄我公司运费费率表一份,盼望收到你方的通知。

谨上

Appendix A 参考译文 ? 22

第13章

样信1译文:

敬启者:

我们很高兴地通知你们,你方未来在我处订购的外衣我们将用纸板箱而不用木板箱包装。因为用纸箱包装有如下优点:

1.它可防止惯贼,因为偷窃的迹象更容易被发现。 2.它相当适合海运。

3.纸板箱垫有一层塑料能防潮。

4.纸板箱相当轻而且结实,便于搬运和储存。

上述意见是对纸板箱和木板箱两种包装方式的特征进行比较研究而做出的,也是按已经装运的结果为根据而做出的。我们希望你们能接受我们的纸板箱包装,并向你方保证我们的真诚合作。

谨上

样信2译文:

敬启者:

感谢你们告知我们货物用纸箱包装。我们同意你们用纸箱包装我们的订货,既然你们告诉我们你们多年来一直采用纸箱包装服装,并且在运输途中没有任何损失。另外,我们希望内包装能够漂亮、吸引人,图样和颜色能够迎合年轻人的品味。

谨上

样信3译文:

敬启者:

你方2002年6月3日来信收到,谢谢。我们理解你方对包装方法的担心。我们将采取一切预防措施确保货物到达目的地时状态良好。

苹果酱的包装情况如下:

每罐用薄纸包裹,放进单个盒子里,盒子再放入纸箱内,再把纸箱放入结实的板条箱中。每个板条箱里装24箱。另外,板条箱内衬防水、密封的材料。

我们真诚希望包装条件令你方满意,期待你方续订单。

谨上

样信4译文: 敬启者:

事由:你方第439号订单

你3月18日发送的300箱手工锯子已完好无损地到悉尼,对此我们非常高兴。这表明

Appendix A 参考译文 ? 23

贵方在包装方面有了很大的改进。

关于即将发给我们的手工钻头,我们希望每2打装一盒,50盒装一木箱。我们相信你们会特别注意包装,以避免在装运途中受损。

能否满足我方装运要求,请传真我方。 诚挚问候。

谨上

样信5译文:

敬启者:

我们已经收到你方第GH8765合同一式两份。根据你方要求,我们11月2日退回已会签的第FG9205号合同一份,供你方存档。

我们已经通过伦敦ABC银行开出相关信用证,我们相信,此证很快到达你们。

请在包上刷上菱形,内写我公司缩写名称SCC,在此下面刷目的港东京,最下面再刷我方订单号8765,即:

除非另有规定,此刷唛方法适用于所有订货。 一旦货物装船,请电传发来装船通知。

谨上

样信6译文: 敬启者:

第70SP-1572号售货合同

你方6月3日来信,及随函附上的售货合同一式两份都已收悉,但我们想指出,经仔细检查合同之后,发现其中的包装条款不够清楚。有关条款这样写:

包装:适合出口的包装,适合远洋运输。

为了消除今后可能产生的麻烦,我们想事先把包装要求清楚地说明如下:

标题合同项下的茶叶应该装国际标准茶叶箱,24箱装一托盘,10托盘装一整集箱。请

Appendix A 参考译文 ? 24

在外包装上标明本公司的英文缩写名称SCC,目的港大连及售货合同号825。此外,还应标明如“保持干燥”、“切勿用钩”等警告标记。

我方已按这个意思在合同上加了注脚。现寄回一份我们已签好的合同,希望你们认为合适,并特别注意包装问题。

敬盼贵公司的装船通知,并提前感谢贵公司的合作。

谨上

第14章

样信1译文: 敬启者:

事由:我方第C422号订单、你方第70号售货合同项下的400箱陶器

请查阅我方第C422号订购400箱陶器的订单。你方会发现此订单是按CFR订购的。 为了节省时间和简化程序,我们现在想在你地投保,故请将上述货物按发票金额的110%,即1 000美元代我方投保一切险。

收到你借方结账单后,我方即将保险费汇付给你们。若你方愿意,也可开具即期汇票,向我方收款。

祈盼得到你方同意。

谨上

样信2译文:

敬启者:

事由:有关我方第C422号订单、你方第70号售货合同项下的400箱陶器 你方2007年6月15日函,要我方对第70号售货合同货物代办保险悉。

我们已按你方要求,为上述货物向中国人民保险公司投保了一切险,投保金额为114 585美元。该保险公司是国有企业,在公正迅速处理理赔方面享有极高的声誉。保单正在准备,可望在周末前将保险单与保险费的借方结账单一起寄给你方。

顺便告知你方,该批货物将装“济南”号轮,约在下月11日前后起航。

谨上

2007年6月20日

样信3译文: 敬启者:

事由:保险事宜

你方11月1日按CIF价报500吨小麦的来信收悉,谢谢。但是关于这笔交易,我方要求报CFR的价格条款。

Appendix A 参考译文 ? 25

由于我公司已和伦敦劳埃德保险公司办妥预约保单的保险手续,在此保单下,只需在装运时把有关情况通知他们就可以了。而且,我方与该保险公司合作愉快,因此,我们能定期从该公司领得保险费回扣。

还有,贵公司能否向我方提供贵方惯用的保险公司的保险业务范围的详细情况,以供参考。

盼早日见复。

谨上

样信4译文: 敬启者:

保险事宜

兹答复你方2月24日关于保险事由的来函。我方乐于告知你方下列事宜:

只要额外的保险费由他们支付,你方客户提出保险范围到内陆城市的要求是可以接受的。通常在没有客户明确指示的情况下,我方投保水渍险和战争险。如果你方希望投保一切险,我们可以代为投保,但保费稍高,保费差额由你方负担。

由于破损险是一种特殊风险,必须收取额外保费,现行费率为0.7%。索赔赔偿只赔偿超过5%的那部分。

关于保险价值,我们不能同意你方提出的按发票金额150%投保的要求,因为合同规定保险是按发票金额的110%投保的。

相信上述信息对你方会有帮助,并期待你方进一步的消息。

谨上

样信5译文: 敬启者:

附加破碎险

我们查阅了你方为艺术陶瓷所开的第157号信用证,这张信用证我们刚刚收到。

请注意,对此货物我方不投破碎险。因此,请在信用证中把破损险从保险条款中删掉。 此外,我方要指出的是,像窗户玻璃、陶瓷等货物,即使已投保额外的破碎险,保险仍有5%的免赔率。换句话说,如果货物的破损率低于5%,将得不到任何赔偿。

相信我们的观点已经表达得非常清楚,请立即将更正后的信用证传真过来。

谨上

样信6译文:

保险单

保险单号:11893

兹证明本公司代表中国轻工产品进出口公司,青岛分公司办理了保险。

Appendix A 参考译文 ? 26

总保险金额:100 000美元整

投保货物:5 000台“飞蝶”牌缝纫机 自青岛港至纽约港 船名:“大宇”号轮

起航日期:2003年5月20日 承保险别:一切险

如货物发生损失,由Johnson调查公司查勘,在青岛赔付。 此保险单一式两份,2003年5月7日于青岛签发。 中国人民保险公司 青岛分公司 样信7译文: 敬启者:

我方第4546号订单

由“Eancastria”承运的26箱“蝴蝶牌”缝纫机昨日抵达。我们在轮船公司代理在场的情况下请本地保险公司的货物检查员把箱子打开并检查了里面的货物。令我方很遗憾,2箱中的4台缝纫机已严重损坏,很显然,这是在运输途中由于野蛮搬运造成的。

现附上检查员的报告和轮船公司代理人的声明。因为我们是按CIF订购的,由你方办理保险,所以如果你方能代我们向承保人提出要求处理此事,我们将非常感谢。我方期望得到此损失的赔偿。

希望这一保险索赔不会给你方带来困难,并预谢你方的合作。

谨上

第15章

样信1译文: 敬启者:

事由:我方第123号订单

我们及时收到了单证,并在“幸运”号轮抵达汉堡时提取了货物。对你方迅速执行订单深表谢意,一切似乎都是正确完好的,只是第3号箱有问题。

遗憾得很,开箱时我们发现该箱所装货物完全不对头。我们猜想货物错装了,箱内货物属于别的订单。

由于需用所订购货物来完成对我们客户的交货,务请更换,立即发运。随函附去第3号箱货物清单一份,请与我方订单及你方发票副本核对。

同时,上述货物由我们代为保存,请告知如何处理。

Appendix A 参考译文 ? 27

谨上

样信2译文:

敬启者:

由“王子”号轮运送的第123号订单货物。

谢谢你方11月11日来信。欣悉货物已迅速运到,但遗憾的是第3号箱内货物非属你方所订。

经过调查,我们发现由于号码混淆,在包装时发生差错。现已安排好将正确货物立即运给你们。有关单证一俟备妥就立即邮寄。

我们已电告此事,兹随函附上电报抄件一份。 请将第3号箱及所装货物代为保存,我们已通知世界运输公司的当地代理去你处取货。 上述差错给你带来了麻烦,对此我们深表歉意。

谨上

样信3译文: 敬启者:

事由:对羊毛毯的索赔

由“和平”号轮3月2日运来的标题货物于昨日到达。

验货时,我们发现8个纸箱的侧面磨损破裂,4个纸箱碎了,地毯暴露在外。这明显是包装不当造成的。

我方不得不向贵方提出索赔,要求贵方赔偿我方货物受损而引起的损失1 000美元。借此机会告知贵方在今后的发货中要特别注意。

等待贵方尽早回复。

谨上

样信4译文:

敬启者:

贵方7月15日来函已收到。从中得知我方运给贵方的缝纫机抵达时已损坏,原因是由于我方包装不理想。

一收到此函,我方立即处理此事,仔细地研究了贵方检验人的报告。

我方确信,目前这种损坏是由于货物在运往贵方途中所处的异常环境所致。因此,我方对此次损坏不负责任;但由于我方认为单由贵方承担损失有失公平,建议损失由贵、我双方平摊,希望贵方能够同意。

谨上

Appendix A 参考译文 ? 28

样信5译文: 敬启者:

你方对第0426号订单的索赔

很遗憾,从你方9月8日来信中得知你方第CA2620号订单项下的20箱羊毛毯,运到之货状态不佳。

如果是我方错误,我们会同意你方建议。但是考虑到我们的货物由有经验的工人仔细包装,并且发货时状态良好,这一点可由随函所寄的一份清洁提单所证。我们推测货物是在运输途中由于粗心搬运造成了损失。

因此,我们建议你方最好马上向船务公司提出索赔。如果你方能寄给我方能够完全证明货物到达时的状态的文件,我们向船务公司提出办理此事。

等待你方回复。

谨上

样信6译文: 敬启者:

事由:第234号订单1 000公吨化肥

我公司刚收到上海商品检验局的检验报告,该报告昨日所卸的标题货物证明短重1200千克。彻底调查表明短重是由于包装不当所致,供货人对此责无旁贷。

根据上海商品检验局的检验报告,我们特此向你方提出索赔,索赔金额总计为270英镑。兹随函附第(98)607号检验报告一份,盼你方早日理赔。

谨上

样信7译文: 敬启者:

事由:你方关于1 000公吨化肥的索赔

你方9月6日函就化肥短缺1120千克一事提出索赔。对此不幸事件我们深表遗憾。 经我方格拉斯哥仓库工作人员核查,发现约有28袋化肥未按合同规定装五层坚固纸袋,致使在运输途中破损。这完全是仓库主任的疏忽所致。对此,我们作为出口商向你方致以歉意。

鉴于双方长期的业务关系,在得到你方同意后,我们一定将索赔金额270英镑以支票付入你方在中国银行的账户。

我们相信我方所作安排会令你方满意,希望此事不会影响你我之间良好的关系和今后的交易。

谨上

Appendix A 参考译文 ? 29

Appendix B 参考答案

第1章

1. 参考答案

Business International Co., Ltd. 68 Xingfu Street, Chongwen District, Beijing 100032, P. R. China Tel: 86-10-67554422 Fax:86-10-67554424 September 8, 2005 Purchase Manger ABC Company New York 66783 USA Dear Sir or Madam, Subject: stamp Business International Co., Ltd. 68 Xingfu Street Chongwen District Beijing 100032 P. R. China Purchase Manger ABC Company New York 66783 USA By Air 2. 参考答案

China National Light Industrial Products Import & Export Corporation. Shanghai Branch 128 Huchiu Road, Shanghai, China

Cable: INDUSTRY SHANGHAI Telex: 33054 INDUS CN

Appendix A 参考译文 ? 30

March 23, 2001

H. G. Wilkinson Company, Limited 245 Lombart Street, Lagos, Nigeria Dear Sirs,

Sewing Machines

We thank you for your letter of March 16 enquiring for the captioned goods.

The enclosed booklet contains details of all our Sewing Machines and will enable you to make a suitable selection.

Yours faithfully

3. 参考答案

Five Dragons International Toys Company 8 Yangzijiang North Road

Yangzhou, Jiangsu, 225008 China August 5,20 A & A 4Kidz Inc

Beursplein 37, 3001 DD Rotterdam, Netherlands ATTN: Import Department Dear Sirs:

RE: Children Toys

We learn your name and address from International Business Daily, and know that you would like to import Chinese toys.

We are a toy company with customers from both China and abroad. We not only supply to a number of big chain stores across China, but also receive substantial orders from many major global retailers such as Wal-Mart, Carrefour and Sears.

Enclosed is an illustrated catalogue of our products. We are confident that they will be appealing to you.

If you are interested in any of them, we would be glad to send you some samples for your consideration.

Your early reply will be appreciated. Yours faithfully, Wang Xin

Export manager

Five Dragons International Toys Company

第2章

1. 参考答案

From: john_light @tt.com

To: jack.xu@xindi.com Date:22:37,11th Dec,2005 Re: Your Quotation Dear Sirs,

After discussing with my manger, we agree to offer you a 2% discount. As to the method of

Appendix A 参考译文 ? 31

payment, we insist on your paying by sight L/C.

Please let us know whether you can accept it or not and fax us asap. Best regards. Yours sincerely, Wang Ming

Dept. of Chemical Engineering Dalian University of Technology Dalian 116023 Liaoning Province P. R. China

2. 参考答案

感谢你方2006年2月17号的订单。我们很遗憾告知你方,你方订购的GY-330系列的电动摩托车存货不足,直到4月底方有存货。鉴于此,我方向你方建议GY-340系列的电动摩托车,该系列的电动摩托车与GY-330系列很相似,并且有现货。

请尽快电传告知你方是否同意我方建议,以便我方尽快发货。

3. 参考答案

Sales Contract No.2003DX0100 Sellers: Hangzhou Deluxe International Ltd

Tel: 0086 571 85736501 Fax: 0086 571 85730275 E-mail: steven@deluxe.com.cn

To: (Buyers) _ Claven Stationery S.A.

Tel: 0033 28395739 Fax: 0033 28404839 Date: Aug 4, 2003 Place: by fax

This Sales Contract is made out as per the following terms and conditions mutually confirmed by both parties:

Name of Commodity: Specifications DXA3017 DXA3012 Total Quantity allowance: ±5 %

Total Value: Say THIRTY ONETHOUSAND SIX HUNDRED AND FIFTY USD ONLY

Pcs per Ctn 20 20 Ctns 150 150 300 Quantity (Pcs) 3000 3000 6000 Unit Price USD5.30/piece FOB Ningbo USD5.25/piece FOB Ningbo Amount USD15900 USD15750 USD31650 1. Time of shipment: 20 days after we receive buyer’s 30% deposit 2. Shipping mark: at seller’s option 3. Port of loading: Ningbo 4. Port of destination: Nice

5. Packing: To be packed in inner boxes, and 20 pcs to a double-layer corrugated carton 6. Payment: To be made by T/T, and 30% deposit before production 7. Insurance: To be covered by the buyer Force Majeure: the Seller shall not be held liable for failure or delay in delivery of the entire

Appendix A 参考译文 ? 32

lot or a portion of the Commodity under this contract in consequence of any force majeure incidents. Arbitration: Any or all disputes arising from or in connection with the performance of the Contract shall be settled through negotiation by both parties, failing which they shall be submitted for arbitration. The arbitration shall take place in China and shall be conducted by the CIETAC in accordance with the rules of procedures of the said commission. The arbitration award shall be final and binding upon both Buyer and Seller. Unless otherwise awarded by the said arbitration commission, the arbitration fees shall be borne by the losing party.

Other conditions:

第3章

1. 参考答案

(1)报价单 (2)代理人 (3)商品目录 (4)商务参赞处 (5)进出口公司 (6)商会 (7)经营范围 (8)建立业务关系 (9)小册子

(10)中国进出口商品展销会 2. 参考答案 BABBC BCABB 3. 参考答案

(1)We are in the market for your toys.

(2)One of our customers is interested in Chinese Black Tea. (3)We have obtained your name and address from our commercial counselor at the Embassy in your country, which informs us that you are the main importer of light industrial products.

(4)Our company, specializing in the import of electrical appliances, is the biggest importer of electrical appliances in London.

(5)To give you a general idea of our light industrial products which we handle, we send you by airmail our latest price list for your reference.

(6)We would like to introduce our business line.

(7)We specialize in the export of textiles, and would like to establish trade relations with you.

(8)We look forward to your early reply.

(9)Our company has various kinds of toys available for export.

(10)Upon receipt of your detailed inquiry, we will send you our pricelist and samples.

4. 参考答案

(1)我们对你公司的产品特别感兴趣,希望更多了解你公司的产品。 (2)我们拥有该产品的广泛的销售网络,时刻准备与你公司合作在我方市场上销售你方产品。

Appendix A 参考译文 ? 33

(3)在这个行业我们有良好的关系网,并且对进口该类产品很有经验。 (4)我们是中国丝绸品的主要出口商之一,并且口碑良好。 (5)很高兴告知你方,你方所需产品在我们的经营范围之内。

(6)为使你方对我方产品有一个大致了解,我方随函附上一个小册子。 (7)我们的主要业务是纺织品和手工艺品。

(8)我们希望你方能尽最大努力促进交易,并增进友谊。

(9)众所周知,在平等和互利的基础上同各国人民做贸易是我国的对外贸易政策。 (10)我方想买中国皮鞋,若你方能给出最低报价,我方将不胜感激。 5. 参考答案

敬启者:

我们是各种银饰品的生产商和出口商。由于产品的高质量和有竞争力的价格,我公司拥有广泛的贸易区域,并在世界各地有很多关系良好的顾客。如果你方有任何款式方面的要求,请直接与我方联系,我方设计师将很乐意帮助您进行研发。

我们愿向你方提供我们的新产品,它们在设计上是独一无二的,并且很有吸引力。而且,它们完全是由手工制作的。

如果你方有意与我方发展业务关系,并且想要看一下样品,我们将给你方邮寄样品包。 欢迎你方询盘,希望与你方建立业务关系,并一起打开市场。

谨上

2004年7月23日

6. 参考答案

Yiwu YongLe Toys Co.Ltd.

China International Commodity City Yiwu, Zhengjiang Date: Feb.1, 2006 Wennex Toy Co.Ltd. Ind. De Wymerts 7IV Rotterdam, Holland Dear Sirs,

We have your name and address from Asian Source and are glad to learn that you are seeking for Chinese telecontrol racing car.

Our company was founded in 1979 and has grown to be one of the Toys Companies in China. As the commodities we supply are of good quality and fair price, we have won a very great reputation from our clients all over the world.

After a careful study of your market, we find that our commodities are suitable for children aged from three to up, have received a warmer welcome from the children in recent years. So we are quite sure that our products will meet the requirements of your customers.

By taking this opportunity, we hope to extend our business relationship with you and our illustrated catalogue will be sent to you by separate post. Please do not hesitate to specify the items, which interest you and send us your inquiry by return. You will certainly enjoy the best cooperation provided by us.

We look forward to your early reply and trust that through our cooperation we shall be able to conclude some transactions with you in the near future.

Appendix A 参考译文 ? 34

With best regards.

Yours faithfully, Yiwu YongLe Toys Co.Ltd.

Manager ×××

第4章

1. 参考答案

(1)按季度结算

(2)银行资信 (3)商业资信

(4)作为信用出证人 (5)资信情况 2. 参考答案 BACBC 3. 参考答案

(1)Any information you may give for us, whatever it is, will be treated as strictly confidential.

(2)This company is lack of experience in trade, so we have to inform you of considering carefully in trade with them.

(3)We obtain a large order from New York trading company, and shall appreciate it if you give us any reliable information on this company.

(4)For the first transaction, please inform us of your name and address for our inquiry.

(5)Our banker is Bank of China Nanjing Branch, which can provide you information about our character and finances.

(6)This company causes us a lot of troubles in payment.

(7)As to our credit standing and financial position, you can refer to Bank of China and Guangzhou Chamber of Commerce.

4. 参考答案

(1)毫无疑问,你方提供给我方的任何信息将在完全保密的情况下使用。 (2)约翰逊公司将你公司作为其信用证明人告知我方,若你公司能告知我方该公司是否有良好的信誉,我方将非常感谢。

(3)在本地的商业领域里,他被认为是有良好信用的大贸易商。

(4)前述信息是保密的,且仅限私人使用,该银行和其当局对其不承担任何责任。 (5)我们对该公司不甚了解,对你方询问不能给予满意的答复。

5. 参考答案

敬启者:

我方从网上得知你公司的经营范围和我方一致,特致函,希望与你方建立业务关系。 我们从事该行业多年,是南京最大的电子产品进口商之一,关于我们的信用情况,请询问我方信用证明人,中国银行南京分行。

目前,我们对你方的无线电话很感兴趣,盼早复。

Appendix A 参考译文 ? 35

谨上

第5章

1. 参考答案 (1)小册子 (2)价格单 (3)数量折扣 (4)规格 (5)老主顾

(6)良好平均品质 (7)一般询盘 (8)佣金 (9)具体询盘 (10)最小数量 2. 参考答案

DDBAA BBCDC CDAAB 3. 参考答案

(1)Please quote us the best price and the earliest delivery date.

(2)Please quote us your best price CIF Seattle, including 5% commission.

(3)We will appreciate it very much upon receipt of your enquiry for our Mechanical Products.

(4)Please quote us your best price FOB Liverpool for 1000 dozen of Man’s Shirts.

(5)Would you please give us a special discount on annual total purchases above USD 5 million?

(6)When quoting, please state the payment terms and the discount you can give us for purchase of not less than 500 dozen.

(7)We have received an inquiry, asking for supplying 50 ton of fertilizers. (8)Enclosed please find an enquiry for 1000 set of children’s bicycles.

(9)To give you a general idea of our products, we enclose a catalogue for your reference. (10)For large quantities of orders, we usually give a 2% discount.

4. 参考答案

(1)请报10公吨核桃肉,CIF汉堡最低价。

(2)由于我国骑自行车很普遍,此地对高质量的自行车有稳定的需求。 (3)在每次订购金额超过20 000美元的情况下,请给予我们优惠。

(4)如果你方价格有竞争力,我们愿首次订购1 200打,即每种型号各400打。 (5)请报CIF最低价。

(6)由于纺织品在我方市场竞争激烈,你方有必要报最低价。 (7)购买数量达到10 000公吨,我们讲给予你方3%的折扣。 (8)请告知我方每种颜色和每款设计的最低出口数量。 (9)如果你方订购5 000台,我方将给予你方10%的折扣。

(10)为使我方了解你方产品质量和规格,请寄样品和产品目录,深表感谢。

Appendix A 参考译文 ? 36

5. 参考答案

SUPERB AIM (HONG KONG) LTD WESTERN DISTRICT BILLS CENTER 128 BONHAM STRAND E. H.K I.C ISAACS & Co.,LP 3840 BANK STREET,

BALTIMORE, MARYLAND 21224, U.S.A

Dear Smith,

We are very pleased to receive your inquiry of May 15th and enclose our illustrated catalogue and price list giving the details you ask for. Also by separate post we are sending you some samples and feel confident that when you have examined them you will agree that the goods are both excellent in quality and reasonable in price.

On regular purchase in quantities of not less than 300 dozen of individual items we would allow you a discount of 2%. As to the payment terms, we do business on the basis of L/C.

We look forward to receiving your first order.

Yours Sincerely,

第6章

1. 参考答案

(1)商品货号 (2)报价单 (3)实盘 (4)有效期 (5)虚盘 (6)到岸价

(7)成本加运费,目的港为新加坡

(8)成本、保险费加运费,目的港为上海 2. 参考答案

AADCA DADDC CBCAB CDBCA 3. 参考答案

(1)Thank you for your enquiry dated Oct.6th for walnut.

(2)As requested, we make you an offer, subject to your reply reaching here before 2 Oclock p.m., March 14, your time.

(3)Now we are offering 1000 dozen towel as follows, subject to our final confirmation. (4)In reply to your inquiry dated Dec.10th, we make you an offer for 5 metric tons of Walnut, CFR Hamburg.

(5)We are quoting the best prices for black tea.

(6)We are quoting the best prices for the item at USD20 per case.

(7)As the market is strengthening, please place an order as soon as possible.

(8)Thank you for your inquiry dated October 1 for 500 “Meidi” Brand Rice Cooker.

(9)As requested, we are making you an offer as follows: at USD 84 per case CIF Xingang.

Appendix A 参考译文 ? 37

(10)In reply to your inquiry dated Dec.10th, we make you an offer for 5 metric tons of Walnut, CFR Copenhagen.

4. 参考答案

(1)按照你方要求,我方报2 000打放大镜的价格:每打30美元,CIF旧金山,9月装运。

(2)你会注意到我们能向你方报出50公吨绿茶价格,每公吨135英镑,成本、运费加保险费,目的港为上海。

(3)我们的报价是基于FOB上海价,而不是基于CIF香港价,此发盘持续到8月31日有效。

(4)我方报实盘,2 000吨化肥,每长吨150英镑,CIF越南价,4月装运。 (5)我方随信寄去了图文并茂的小册子和最新的价格单。 (6)这个发盘6月1日到10日仍然有效。

(7)按照你方要求,我方随信寄去带插图的商品目录和价格单,相信你方会觉得它很有趣。

(8)订单数量超过1 000件的时候,我方愿意给予5%的让价。

(9)对于本年末前所收到的所有订单总额超过10万美元,我方可以给予2%的特殊贸易折扣。

(10)以上报价以我方最终确认为准。

5. 参考答案

敬启者:

收到你方5月15日的询盘函,我方愿报盘,此盘无约束力,内容如下: 品名:菲律宾超级芒果 原产地:菲律宾

单价:每箱12.25美元,FOB价(根据市场行情每周变化) 价格条件:FOB马尼拉 付款方式:信用证 装运:2007年10月

最小订购量:20尺柜集装箱 供货情况:全年提供现货

内包装:平均重230~350克,一盒装5千克

我们相信你方会认为我方价格具有竞争力,盼早复。

谨上

2004年5月23日

6. 参考答案

Dear sirs,

Thank you for your enquiry and we are pleased to offer as follows: Commodity: Hand-made Gloves in Genuine Leather

Unit price and quantity: men’s medium size at US$3.00 CIF London each 100 pairs men’s small size at US$2.80 CIF London each100 pairs

women’s medium size at US$2.60 CIF London each100 pairs women’s small size at US$2.50 CIF London each100 pairs Payment Terms: by L/C at sight

Appendix A 参考译文 ? 38

Shipment: in July

This offer is to subject to our final confirmation.

As requested, we are airmailing you a copy of illustrated catalogue with a range of samples of the various leathers used in the manufacture of our gloves. We hope the colors will be just what you want, and the superb workmanship as well as the novel designs will appeal to your customers.

We look forward to your reply.

Yours faithfully,

第7章

1. 参考答案

(1)还盘

(2)报价单

(3)实盘

(4)具体询盘 (5)询价单 (6)批发价 2. 参考答案

ABBDB ABAAB AAACC 3. 参考答案

(1)If you are prepared to reduce your price by, say 2%, we might come to terms. (2)Please keep us informed of the supply position in your place.

(3)We are unable to do business with you at your price, as your price is out of line with the market level.

(4)The cost of raw materials has increased considerably, so we are not in a position to make any reduction.

(5)In view of our long-standing relations, we decide to reduce the price by 2%. (6)This is our rock-bottom price,so we can’t make any further concession. (7)Your offer is 8% higher than the price we can accept.

(8)To be frank with you, it is easy for us to purchase the products of the same quality from other supplier at this price.

(9)In view of the strengthening market, we will not cut the price.

(10)We have cut our price to the minimum. Therefore, we are unable to accept your further counter-offer.

4. 参考答案

(1)我方很抱歉,不能按照你方要求,将价格降低5%。

(2)鉴于此价位的业务在你方市场已经广泛进行,很遗憾,我们不能接受你方还盘。 (3)我方已把价格降到最低,因此,很遗憾,我们不能按照你方要求再降价。

(4)我方收到你方4月26日的报盘函,100台标题项下的货物,价格为每台135美元。 (5)虽然我们很欣赏你方MP3的质量,但你方价格过高。一些质量不相上下的MP3或来自其他国家的MP4在本地以低于你方价格的20%销售。

(6)我方接受你方价格,但若数量超过2000,你方能否给予5%的折扣。 (7)很遗憾,即使各让一步,我方也不能接受你方还盘,因为原材料的价格上涨了20%。

Appendix A 参考译文 ? 39

(8)虽然我们想与贵方建立业务关系,但不能按照你方要求降价,因为我方已把价格降到最低。

(9)我方不能就此价格与你方达成交易,因为此价格远低于我们的成本。

(10)自从5月份原材料的价格持续上涨,但是我方仍未提高报价,在这种情况下,我方不能做出任何让步。

5. 参考答案

敬启者:

收到你方4月20日报盘函,报200把瑞士刀,价格为150美元。 此复,我们必须指出,你方价格与世界市场行情不符。如果你方能做出让步,降价30%,我们可能达成交易。鉴于我们长期的业务关系,我方提出如此还盘。

希望你方接受我方还盘,等待你方的好消息。

谨上

6. 参考答案

Guangdong Desen Import and Export Ltd Company No.52 South of Dezheng Guangzhou 86-020-83556678

989 Broad Street, Rotterdam,Holland Dear Sir,

RE:COUNTER-OFFER FOR BICYCLES

Thank you for your offer for the captioned bicycles. Although we appreciate the quality of your bicycles, their price is too high to be acceptable. Referring to the Sales Confirmation No.89SP-754, you will find that we ordered 1000bicycles with same brand as per the terms and conditions stipulated in that Sales Confirmation, but the price was 10% lower than your present price. Since we placed the last order, price for raw materials has been decreased considerably. Retailing price for your bicycles here has also been reduced by 5%.Accepting your present price will mean a great loss to us, let alone profit. We would like to place repeat orders with you if you could reduce your price at least by 1.5%.Otherwise, we have to shift to the other suppliers for our similar request.

We hope you take our suggestion into serious consideration and give us your reply as soon as possible.

Yours faithfully,

第8章

1. 参考答案 (1)首订单 (2)续订单 (3)购买确认书 (4)试订单 (5)会签

Appendix A 参考译文 ? 40

(6)销售确认书 2. 参考答案

CBABA CDACD BADAA 3. 参考答案

(1)Much to regret, we cannot accept your order No.324.

(2)Owing to the shortage of raw materials, the manufacturer can’t accept any new orders. (3)In view of our long-term business relationship, we supply you at such a favorable price. We suggest you accept our price with no doubt.

(4)We look forward to receiving your further orders.

(5)Owing to heavy commitments, we regret that we cannot entertain any fresh orders at present, but we will contact you by cable as soon as the new supplies come.

(6)If your price is competitive, we trust we can close great deals with each other.

(7)We informed you in our letter of December 1that we would like to place with you an order for 500 sets Flying Pigeon bicycles.

(8)We are pleased to enclose S/C No.2060 in duplicate, one copy of which please counter-sign and return to us for our file. (9)We are glad to have finalized / put through / closed / concluded this transaction / business with you.

(10)On receipt of the L/C, we shall make prompt arrangement for the shipment according to your order.

4. 参考答案

(1)如果我方对首订单满意,我方会继续向你方订货。

(2)收到你方5月23日来函,及随函寄来的第215/1427号订单一式三份,很荣幸能与贵方就上述商品签订订单。

(3)再次感谢你方的试订货,希望我们能继续合作。

(4)感谢你方第304号订单,订购3000件女式衬衫。很高兴接受你方条件。随函寄去我方销售须知一份,请注意查收。

(5)由于这是试订单,相信你方会慎重对待。

(6)感谢你方的试订货,我方一定及时、慎重对待此订单。

(7)贵方5月28日报价函敬悉,谢谢。本公司乐意向贵方试购电器产品。

(8)现随函附上我方第986号售货确认书一式两份,请查收。如你方认为一切尚可,请签后退还一份以便存档。

(9)我方已接受你方货号为1002的10万码印花布的第85号订单。

5. 参考答案

Dear sirs,

“Parrot” Brand White Cement

As a result of our recent exchange of telegrams, we confirm having purchased from you 1,000 long tons (tons of 2,240 lbs) of the captioned goods on the following terms and conditions:

Commodity: “Parrot” Brand White Cement Quantity: 1,000 long tons

Unit Price: At £30.00 per long ton CFR Genoa

Packing: In 6 ply kraft-paper bags of about 110 lbs net each

Appendix A 参考译文 ? 41

Specifications: Model 5578-9

Total Value: £30,000 (Say Pounds Sterling Thirty Thousand Only)

Shipment: In one or two lots to be shipped from Qinhuangdao to Genoa during January,2005, preferably By direct steamer.

Payment:By a confirmed and irrevocable letter of credit in your favor, payable by draft at sight.

We are pleased to have transacted this first business with your corporation and look forward to the future expansion of trade to our mutual benefit.

Yours faithfully,

Encl: purchase confirmation

6. 参考答案(略)

第9章

1. 参考答案

Contract No: 2002-31

Sellers: Shandong Native Produce and Animal By-Products Import and Export Corporation Buyers: Rotterdam Foodstuffs Import and Export Company

This contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:

Commodity: Groundnut kernels Specifications: FAQ2002 Corp Quantity: 50M/T

Unit Price: At US$3,550 per m/t CIF Rotterdam

Total Value: US$177,550 (Say US Dollar One Hundred And Seventy –Seven Thousand Five Hundred Only)

Packing: In double gunny bags

Insurance: To be covered by the Sellers for 110% of the invoice value against All Risks and War Risk

Time of Shipment: During November 2002 Port of Shipment: Qingdao of China Port of Destination: Rotterdam

Shipping Mark: At the Sellers’ option

Terms of Payment: By irrevocable L/C available by draft at sight

Done and signed in Qingdao of Shandong on this 10th day of May, 2002.

2. 参考答案

CONTRACT No.5454

Sellers: Beijing Light Industrial Product Imp. & Exp. Corp. Buyers: Boston Trading Co., Ltd.

This Contract is made by and between the Sellers and the Buyers whereby the sellers agree to sell and the Buyers agree to buy the undermentioned goods according to the terms and conditions stipulated below:

Commodity: Fountain Pens

Appendix A 参考译文 ? 42

Specifications: Model LC001 Quantity:1000 dozen

Unit Price: At US$19 per dozen CFR Boston

Total Value: US$19000 (Say US Dollar Nineteen Thousand Only) Packing: In boxes of one dozen each, and 20 boxes to a carton Shipment Mark: At Seller’ option

Insurance: To be covered by the Buyers

Time of Shipment: During March/April 2002 Port of Shipment: China Port Port of Destination: Boston

Terms of Payment: By confirmed, irrevocable L/C payable by draft at sight Done and signed in Beijing on this 18th day of January, 2002. 3. 参考答案

CONTRACT NO 96.1234

Sellers: Guangzhou Garments Imp./Exp. Corp

Buyers: Messrs. J. Handerson &Co.,New York City,USA

This contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:

Commodity: Silk Blouses

Specifications: Colors :pink ,blue and yellow equally assorted Quantity: 1,000 dozen

Unit Price: At US$ 52.50 per dozen CIFC3% New York

Total Value: US$52,500(Say US Dollars Fifty-Two Thousand Five Hundred Only) Packing: In cartons

Shipping Mark: At Sellers’ option Insurance: To be covered by the Seller Time of Shipment: In November2002

Partial shipment(s) prohibited Transshipment allowed Port of Shipment: China Port Port of Destination: New York

Terms of Payment: By irrevocable L/C payable by draft at sight to remain valid for negotiation in China until the 15th day after the date of shipment

Done and signed in Beijing on this 3rd day of August, 2002.

4. 参考答案 CONTRACT

S/C No. No.D2007PA100

Sellers: Beijing Light Industrial Products Imp.& Exp. Corp. Buyers: Boston Trading Co. Ltd, USA

This contract is made by and between the buyers and sellers, whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:

Appendix A 参考译文 ? 43

Commodity: Candle

Specification: Art. No. 501 Art. No. 502

Quantity: 600 cartons of 10 pc boxes and 300 cartons of 25 pc boxes Unit price: Candle Art. No. 501, USD 0.7/Box FOB Tianjin Candle Art. No. 502, USD 0.145/Box FOB Tianjin Total value: Art. No. 501 USD10500

Art. No. 502 USD4350

Packing: packed in paper boxes of 25 pcs and 10 pcs respectively, and 50 boxes to a carton respectively

Shipping mark:

Insurance: the buyer should cover insurance

Time of Shipment: within 45 days after the covering L/C is received Port of Shipment: Tianjin

Terms of Payment: by irrevocable letter of credit payable by draft at sight Done and signed in Beijing on this 10th day of March, 2007.

第10章

1. 参考答案

(1)Cash On Delivery (C.O.D) (2)remittance (3)T/T (4)M/T (5)D/D

(6)Cash Against Documents (C.A.D) (7)pay on delivery (P.O.D) (8)draft / bill of exchange (9)invoice (10)collection 2. 参考答案

BCADB CADDB BCCCB 3. 参考答案

(1)Under this circumstance, if the transaction does not exceed more than£1000, we can accept payment by D/P.

(2)If you agree to pay by L/C at sight, we can conclude the business.

(3)We extend to you this accommodation in view of our friendly relations.

(4)In view of our long standing business relationship, we accept D/P 60 days as an exception.

(5)We have considered your payment by D/P. In view of the small transaction, we are prepared to effect shipment on this basis. (6)The buyers suggest payment by D/A, but the sellers are unwilling to make any exception. (7)We can’t agree to draw at 30 days D/A.

(8)We’ll agree to change the terms of payment from L/C at sight to D/P at sight.

Appendix A 参考译文 ? 44

(9)We accept D/P payment for future dealings. (10)We can do business on 60 days D/P basis. 4. 参考答案

(1)根据约定,我们附上一张由你方承兑的30天期票。

(2)为了确保早日交货,我们随函寄去一张汇票,计3 000美元。

(3)按照目前的情况,如交易不超过10 000美元,我们可以接受付款交单方式。 (4)因为涉及金额较小,我们准备例外地接受承兑交单的支付方式。 (5)这个问题使我们陷入不小的困难。

(6)考虑到长达15年令人愉快的业务关系,我们同意做出让步,相信这将满足你方的要求。

(7)我们已通知我方银行按本订单金额开立信用证。 (8)以信用证方式支付货款。

(9)我们同意开立30天期的付款交单汇票。

(10)对你方这批试订购的货物,我们准备接受付款交单方式付款。

5. 参考答案

Dear Sirs,

We received your letter of October 7, 2002 and learned that you are going to sell our products in your country.

We regret that we are unable to consider your request for payment on D/A basis. As a rule, we ask for payment by L/C.

But, in view of our long-term business relations, we will, as an exceptional case, accept payment for your order by D/P at sight. We trust this will greatly facilitate your efforts in sales.

We hope the above payment terms will be acceptable to you and expect to receive your order on good time.

We look forward to your early reply.

Yours faithfully,

6. 参考答案

Dear Sirs,

Thank you for your letter of June 10th. We are pleased to learn that you are in the market for our Walnuts Meat to the value of $5,000. With regard to payment terms, you suggest that we pay you by D/P for the amount of our invoice.

However, we regret being unable to consider your request for payment by D/P. As we generally require payment by confirmed, irrevocable letter of credit available by draft at sight, we cannot make any arrangement contrary to our usual practice, especially for a new customer. May we suggest that we do business on the basis of payment by L/C first and leave the matter to be discussed at a later date?

We look forward to receiving your first order.

Yours sincerely,

第11章

1. 参考答案

(1)Clean On Board Bill of Lading

Appendix A 参考译文 ? 45

(2)Signed Commercial Invoices (3)Packing List (4)D/A 30 days

(5)Certificate of Origin

(6)Proforma Invoice (7)Certificate of Quantity/Weight (8)D/P at sight

(9)D/P 30 days after sight

(10)payment by instalments 2. 参考答案 DACBC ABCAB 3. 参考答案

(1)The 2000 sets computers under Contractor No.354 have been ready for shipment, please do your utmost to expedite the L/C.

(2)In order to avoid subsequent amendments, please see to it that the L/C stipulations conform to the terms of the Contract.

(3)The delivery date is approaching, but we still have not received your covering L/C.

(4)As there is no direct sailing to your port, it is imperative for you to amend your L/C as “Partial shipment and transshipment are allowed”.

(5)As you have failed to establish the L/C in time, we regret being unable to effect shipment within the stipulated time.

(6)Please extend the shipment date and the validity of the L/C to March 15 and March 30, 2001 respectively.

(7)We have not received your amendment to the L/C up to date.

(8)The unit price has been amended to read (reading) US$0.56 per piece instead of US$0.50 per piece.

(9)As requested, we have instructed our banker, Beijing City Commercial Bank, to open an confirmed L/C for US$ 50,000.

(10)Please give this matter your immediate attention and expedite the covering L/C so that we can effect shipment without any delay.

4. 参考答案

(1)第GF805号合同项下的货物,我方已通过大连的中国银行开立以你方为受益人、金额为35 000美元的不可撤销的信用证。

(2)根据售货确认书为2035号的规定,你方应该在4月20日之前开立相关信用证。 (3)我们已经安排东京的日本银行开出以你方为受益人的信用证。有效期至5月31日,由该行的伦敦办事处保兑。

(4)你方须尽快开立信用证,否则我方不能在月底前及时装运。

(5)100件马达应该在4月12日装上“飞云”号轮船,请将信用证展期至4月底。 (6)关于第705号信用证,我方已通知开证行将开证日期和有效期分别延展至5月15日和5月30日。

(7)请删除条款“货物由木箱装运”,并改为“货物由适航的集装箱装运”。

(8)既然我方第789号订单的金额不超过1000英镑,请接受付款交单的方式,因为开

Appendix A 参考译文 ? 46

立信用证将会使我方花不小的费用。

(9)到期日应该是2001年2月15日而不是2001年2月5日。

(10)感谢你方的配合,信用证修改书务必于下周内到达我方,否则我方无法按时装运。

5. 参考答案

Dear Sirs, We have received your L/C No.4352 for Contract No.96COT491. After checking, we would request you to make the following amendments: 1) The L/C should be confirmed. 2) The L/C should read: for account of ABC trading Co. Italy. 3) Freight Prepaid should be Freight Collect. 4) Inspection Certificate should be issued by the Jiangxi Commodity Inspection Bureau. 5) The credit is to be valid for negotiation in China instead of in Italy. Please make the above amendments so that we may make arrangements for shipment. Yours truly, 6. 参考答案

Dear Sirs,

Thank you very much for your L/C N0. F-07567. However, upon checking, we have found some discrepancies and would request you to make the following amendments:

① The place of expiry should be in China instead of Melbourne.

② The amount both in figures and in words should respectively be “USD 150,000.00 and Say One Hundred And Fifty Thousand Only”.

③ Transshipment should be allowed. ④ Delete insurance clause.

⑤ The specifications should be tins of 450 grams instead of 500 grams.

Please make amendments as soon as possible so as to enable us to arrange shipment.

Yours faithfully,

第12章

1. 参考答案

(1)装运须知 (2)装运通知 (3)装运单据 (4)装箱单

(5)不可议付的提单 (6)预计达到时间 (7)船务公司 (8)转船 (9)运费到付 (10)运费预付 2. 参考答案

BADAB ACBBA DBDAA

Appendix A 参考译文 ? 47

3. 参考答案

(1)We have shipped the above consignment on board S.S. “Nellore”, which will sail for your port tomorrow.

(2)According to the stipulations, shipment is to be effected during September.

(3)Please advise (inform) us (of) the name of steamer and the date of sailing.

(4)We hope that goods are to be shipped in two equal monthly installments of 30,000 sets each.

(5)As requested in the contract, we are going to ship the goods before September 10.

(6)Please make sure that the goods are shipped by s.s.”Peace”, which will sail on or about October 15th.

(7)We advise you that there are no direct steamers sailing for your port in September, so the goods must be transshipped at Hong Kong

(8)We ask you to do everything possible to ensure punctual shipment.

(9)As the season is rapidly approaching, our buyers are badly in need of the goods.

(10)With reference to the 600 sets of Sewing Machines under our Sales Confirmation No. 412, we wish to call your attention to the fact that the date of shipment is approaching, but we still have not received your covering Letter of Credit up to date.

4. 参考答案

(1)由于迟开信用证,不能按照合同规定装运,装运将推迟到6月10日。 (2)随函寄去该装运货物全套运输单据,内容如下: (3)你方不能在规定时间交货,给我方带来很多不便。

(4)我们希望贵方同意这一安排,如果这样,请修改有关信用证允许分批装运,同时通知我方。

(5)现告知你方,第34号合同项下的货物已在3月3日由“黄河”号轮船运走,在香港转运,希望达到你处时状态良好。

(6)你方长期延迟交货给我方带来很大不便。我们要求你方立即交货,否则我们将不得不根据合同规定取消订单。

(7)如果你们希望提前装运,我们只能分批安排:9月装l0台机器,剩下的 20台10月装运。

(8)如果你方尽快装运,我方将不胜感激,这样我方买主可赶上销售旺季。 (9)我方提请你方在规定的时间内装运货物,因为任何延迟都会给我方带来不小的麻烦。 (10)相信你方会竭尽所能安排装运以及时交货。

5. 参考答案

Unitech M & T Co. Ltd.

334 Tianmu Road, 15th Floor Shanghai, China

Tel: 021-5362112 Fax: 021-5362113

October 10, 2006 Indigo Co. Ltd. 56 Victory Street

Manila, the Philippines

Appendix A 参考译文 ? 48

Dear Mr. Marco Fillmore,

We are pleased to advise you that the goods under your order No.265 have been shipped on m.v. “Dashun”, which sailed from Shanghai on October 5, and it’s estimated to arrive at Manila in four weeks.

Full set of shipping documents has been delivered to Bank of China, Manila.The details are as follows:

Clean on board B/L in triplicate, Certificate of Insurance Certificate of Origin Commercial Invoice

We expect the goods can satisfy your customers, and look forward to your next order.

Yours faithfully, Li Mingyang Export Manager

6. 参考答案

Dear Sirs,

Requirement for Packing and Shipping Marks We are in receipt of your letter of April 5.

We regret very much to inform you that, despite great efforts made by us, we are still unable to book space of a direct vessel sailing for Jakarta. The shipping company here told us that, for the time being, there is no regular vessel sailing between ports in China and Jakarta. Therefore it is very difficult for us to ship these 10,000 metric tons of sugar to Jakarta direct.

In view of the difficult situation faced by us, please allow transshipment at Hong Kong where arrangements can easily be made for transshipment. Your agreement to our requests and your understanding of our position will be highly appreciated.

Yours faithfully,

第13章

1. 参考答案

(1)包装费用

(2)包装指示/包装要求 (3)集装箱 (4)中性包装 (5)习惯包装 (6)内包装 (7)外包装

(8)适于海运的包装 (9)警告性标志 (10)包装要求 2. 参考答案

CDBAA CCBDA BDB

Appendix A 参考译文 ? 49

3. 参考答案

(1)We hope the goods will reach you in perfect condition and to your entire satisfaction. (2)Our export fruit knives are packed in boxes of 100 dozen each. (3)On the outer packing, please mark wording, “Handle with Care”.

(4)Please ensure that all the cases are marked clearly with our initials in a triangle, under which comes the destination with the contract number below.

(5)Cartons are comparatively light and compact, convenient to handle and store, quite fit for ocean transportation; therefore, they have been extensively used in international trade. (6)The packing must be strong enough to withstand rough handling.

(7)Please see to it that the packing should be suitable for long distance ocean transportation. (8)The outer packing should be strong enough for transportation. As to the inner packing, it must be attractive and helpful to the sales. (9)We usually pack each piece of men’s shirt in a polybag, half dozen to a box and ten dozen to a wooden case.

(10)To avoid pilferage, we hope that the goods will be packed in wooden cases instead of in cartons as the cartons are easier to be cut open.

4. 参考答案

(1)包装应该足够结实,耐得住粗野搬运。 (2)请务必使包装适合远洋运输。 (3)考虑到你方的运输条件,我方已经加强包装,以把货物可能遭受的损坏降至最小化。 (4)我方不得不对设计的包装收更多费用,因为它需要额外的劳动和成本。

(5)货物将由纸箱装运。如果纸箱不够结实,大部分会在运输途中破裂,我们建议用两条带子捆扎纸箱。

(6)应该用两层袋子包装,且内衬牛皮纸。

(7)第NT203号合同项下的茶叶应该装国际标准茶叶箱,24箱装一托盘,10托盘装一整集箱。

(8)纸箱作为一种包装容器,已经在国际贸易中广泛使用。因此,我们无须担心它的适海性。

(9)因水晶花瓶是贵重物品,请严格按照我方指令包装以免运输途中受损。

(10)运往我地港口的货物在汉堡转运,因此你方包装应该适合海洋运输,并能承受运输途中的粗野装运。

5. 参考答案

Dear Sirs,

Thanks for your quotation of June 1st for apple wine. We are pleased to order 10,000 bottles. Please note our packing requirements as follows:

10,000 bottles of apple wine, each bottle put in a plastic bag first, then in a thick, exquisite paper box, 10 boxes to a cardboard carton padded with foamed plastic. The cartons should be strong enough to withstand rough handling and long ocean transportation.

Please pack the goods strictly according to our requirements to avoid damage during transit. As the season is approaching, please expedite shipment so that we can catch the brisk demand.

Yours truly,

Appendix A 参考译文 ? 50

第14章

1. 参考答案

(1)保险商

(2)保险公司 (3)保险人/承保人 (4)保险金额 (5)保险单 (6)保险费 (7)保险费率

(8)险别或保险范围

(9)水渍险 (10)平安险 2. 参考答案

ABCAC ADCCC BADB 3. 参考答案

(1)Please insure against all risks for 10% above the invoice value. (2)Please insure us on the following goods. (3)We can arrange insurance on your behalf.

(4)We have covered the above goods against All Risks and TPND. (5)Insurance is to be covered by the buyer.

(6)As our order was placed on a CIF basis, the insurance is to be arranged by you. (7)Please insure against all risk and FPA.

(8)We have insured W.P.A. and against War Risk for10% above the invoice value. (9)We shall insure the goods for 110% of the invoice value.

(10)The additional insurance premium is for the buyer’s account. 4. 参考答案

(1)被保险货物在卸货港卸离海轮后,保险责任以60天为限。 (2)按CIF价交易,我们一般保水渍险。 (3)增加的费用由买方负担。

(4)我们采用国际保险中惯用的“仓对仓”的责任条款。 (5)我们为这100吨羊毛办理保险。

(6)我们不能为你方订货办理按发票金额130%的保险。 (7)这种附加险的保险费2‰。

(8)只要在保险责任范围内,保险公司就应赔偿。 (9)在没有得到你方明确的保险要求的情况下,我们按惯例把你所订购的货按发票金额110%投保了水渍险。

(10)将由我方按照CIF价的发票金额110%办理该货的保险,如果需要,额外增加保险的费用将由买方承担。

5. 参考答案

Dear sir,

With reference to 300 sets of sewing machine under S/C No. 1069, We are informing you that