Ñо¿ÉúÓ¢ÓïÔĶÁ½Ì³Ì²¿·Ö¿ÎÎÄ·­Ò루Ö첨ËÕ´ó2011°æ£© ÏÂÔØ±¾ÎÄ

Unit 1 Apology of Socrates

Let us reflect and we shall see that there is great reason to hope that death is a good; for one of two things ¡ª either death is a state of nothingness and utter(ÍêÈ«µÄ) unconsciousness, or, as men say, there is a change and migration of the soul from this world to another.

Now if you suppose that there is no consciousness, but a sleep like the sleep of him who is undisturbed even by dreams, death will be an unspeakable gain. For if a person were to select the night in which his sleep was undisturbed by dreams, and were to compare with this the other days and nights of his life, and then were to tell us how many days and nights he had passed in the course of his life better and more pleasantly than this one, I think that any man, I will not say a private man, but even the great king will not find many such days and nights, when compared with the others.

Now if death be of such a nature, I say that to die is a gain; for eternity is then only a single night. But if death is the journey to another place, and there, as men say, all the dead abide, what good, my friends and judges, can be greater than this?

ÎÒÃÇÈç¹û´ÓÁíÒ»½Ç¶ÈÀ´Ë¼¿¼ËÀÍö£¬¾Í»á·¢¾õÓоø´óÀíÓÉÏàÐÅËÀÍöÊǼþºÃÊ¡£ËÀÍö¿ÉÄÜÊÇÒÔÏÂÁ½ÖÖÇéÐÎÆäÖÐÖ®Ò»£º»òÕßÍêȫûÓÐÖª¾õµÄÐéÎÞ״̬£¬»òÊÇÈËÃdz£ËµµÄÒ»Ì×£¬Áé»ê¾­Àú±ä»¯£¬ÓÉÕâ¸öÊÀ½çÒÆ¾Óµ½ÁíÒ»¸öÊÀ½ç¡£

ÌÈÈôÄãÈÏΪËÀºó²¢ÎÞÖª¾õ£¬ËÀÍöÓÌÈçÎÞÃÎÏàÈŵݲÃߣ¬ÄÇôËÀÍöÕæÊÇÎÞ¿ÉÐÎÈݵĵÃÒæÁË¡£Èç¹ûijÈËÒª°Ñ°²ÌñÎÞÃεÄÒ»Ò¹¸úÒ»ÉúÖÐµÄÆäËüÈÕ×ÓÏà±È£¬¿´ÓжàÉÙÈÕ×Ó±ÈÕâÒ»Ò¹¸üÃÀÃîÓä¿ì£¬ÎÒÏëËû˵²»³öÓжàÉÙÌì¡£²»ÒªËµÆ½Ãñ£¬¾ÍÊÇÏԺյĵÛÍõÒ²Èç´Ë¡£

Èç¹ûÕâ¾ÍÊÇËÀÍöµÄ±¾ÖÊ£¬ÓÀºã²»¹ýÊÇÒ»Ò¹¡£ÌÈÈôËÀÍöÒ»ÈçÈËÃdz£ËµµÄÄÇÑù£¬Ö»ÊÇǨáãµ½ÁíÒ»¸öÊÀ½ç£¬ÄÇÀï¼Ä¾ÓÁËËùÓÐËÀÈ¥µÄÈË£¬ÄÇô£¬ÎÒµÄÖîλÅóÓÑ£¬·¨¹Ù£¬»¹ÓÐʲôÊÂÇé±ÈÕâÑùÀ´µÃ¸üÃÀÃîÄØ£¿

If indeed when the pilgrim arrives in the world below, he is delivered from the professors of justice in this world, and finds the true judges who are said to give judgment there, Minos and Rhadamanthus and Aeacus and Triptolemus, and other sons of God who were righteous(ÕýÖ±µÄ) in their own life, that pilgrimage will be worth making. What would not a man give if he might converse with Orpheus and Musaeeus and Hesiod and Homer? Nay, if this be true, let me die again.

I myself, too, shall have a wonderful interest in there meeting and conversing with Palamedes, and Ajax the son of Telamon, and any other ancient hero who has suffered death through an unjust judgment; and there will be no small pleasure, as I think, in comparing my own suffering with theirs.

Above all, I shall then be able to continue my search into true and false knowledge; as in this world, so also in the next; and I shall find out who is wise, and who pretends to be wise, and who is not.

What would not a man give, my judges, to be able to examine the leader of the great Trojan expedition(Ô¶Õ÷); or Odysseus or Sisyphus, or numberless others, men and women too! What infinite delight would there be in conversing with them and asking them questions! In another world they do not put a man to death for asking questions; assuredly not. For besides being happier than we are, they will be immortal, if what is said is true.

¼ÙÈôÕâÓÎÀúÕßµ½´ïµØÏÂÊÀ½çʱ£¬°ÚÍÑÁ˳¾ÊÀµÄÉóÅй٣¬È´ÔÚÕâÀïÅö¼ûÕæ´¾ÕýÖ±µÄ·¨¹ÙÂõŵ¡¢À­´ïÃÅÈû˹¡¢°¢¿Ë˹¡¢ÌØÁ¢ÆÕÍÐÂí˹£¬ÒÔ¼°Ò»Éú¹«ÕýµÄÖîÉñ¶ù×Ó£¬ÄÇôÕâÀú³Ì¾ÍȷʵÓÐÒâÒåÁË¡£Èç¹û¿ÉÒÔ¸ú¶í¶ú¸¦Ë¹¡¢ÃýÈøÓÈ˹¡¢ºÕÎ÷Ñǵ¡¢ºÉÂíÏ໥½»Ì¸£¬Ë­²»Ô¸ÒâÉáÆúÒ»ÇУ¿ÒªÊÇËÀÍöÕæÊÇÕâÑù£¬ÎÒÔ¸Òâ²»¶ÏÊÜËÀ¡£

ÎÒºÜÏ£ÍûÅö¼ûÅÁÀ­Ä¬µ×˹¡¢µÙÀ­ÃɵĶù×Ó°£½Ü¿Ë˹ÒÔ¼°Êܲ»¹«Æ½ÉóÅжøËÀµÄ¹Å´úÓ¢ÐÛ£¬ºÍËûÃÇÒ»ÆðÓëijÈ˽»Ì¸¡£ÎÒÏàÐÅ»¥Ïà±È½ÏÎÒÃÇËùÊܵĿàÄÑ»áÊǼþÍ´¿ìµÄÊÂÇé¡£

¸üÖØÒªµÄÊÇ£¬ÎÒ¿ÉÒÔÏñÔÚÕâ¸öÊÀ½çʱһÑù£¬ÔÚÄǸöÐÂÊÀ½çÀï¼ÌÐøÌ½ÇóÊÂÎïµÄÕæÎ±£¬ÎÒ¿ÉÒÔÈÏÇåË­ÊÇÕæÕýµÄ²ÅÖÇÈÊÈË£¬Ë­Ö»ÊǼÙ×°´ÏÃ÷¡£

·¨¹ÙÃǰ¡£¬Ë­²»Ô¸ÉáÆúÒ»ÇУ¬ÒÔ»»È¡»ú»áÑо¿ÕâÔ¶Õ÷ÌØÂåÒÁµÄÁìÐ䡪¡ª°ÂµÂÐÞ˹¡¢Î÷Îô·¨Ë¹ºÍÎÞÊýÆäËûµÄÄÐÄÐŮŮ£¡ËûÃǽ»Ì¸£¬ÏòËûÃÇÇë½Ì£¬½«ÊǺεȿìÀÖµÄÊÂÇ飡ÔÚÄǸöÊÀ½çÀ¾ø²»»áÓÐÈ˽ö½öÒòΪ·¢Îʶø±»´¦ËÀ£¡Èç¹û´«ËµÊôʵ£¬×¡ÔÚÄÇÀïµÄÈ˳ýÁ˱ÈÎÒÃÇ¿ìÀÖÖ®Í⣬»¹Äܵõ½ÓÀÉú¡£

Wherefore, my judges, be of good cheer about death, and know of a certainty, that no evil can happen to a good man, either in life or after death. He and his are not neglected by the gods; nor has my own approaching end happened by mere chance. I am not angry with my condemners, or with my accusers; they have done me no harm, although they did not mean to do me any good; and for this I may gently blame them.

Still I have a favor to ask of them. When my sons are grown up, I would ask you, my friends, to punish them, and I would have you trouble them, as I have troubled you, if they seem to care about riches, or anything, more than about virtue; or if they pretend to be something when they are nothing - then reprove them, as I have reproved you, for not caring about that for which they ought to care, and thinking that they are something when they are really nothing. And if you do this, both I and my sons will have received justice at your hands.

The hour of departure has arrived, and we go our ways - I to die, and you to live. Which is better only God knows.

·¨¹ÙÃǰ¡£¬²»±ØÎªËÀÍö¶ø¸Ðµ½É¥Æø£¬ÒªÖªµÀÉÆÁ¼µÄÈËÎÞÂÛÉúǰËÀºó¶¼²»»áÔâ¶ñ¹û£¬ËûºÍ¼ÒÈ˲»»áΪÖîÉñÅׯú¡£¿ìÒª½µÁÙÔÚÎÒÉíÉϵĽá¾Ö·ÇżȻ·¢Éú¡£ÎÒÇå³þÖªµÀÏÖÔÚ¶ÔÎÒÀ´Ëµ£¬ËÀÍö±ÈÔÚÊÀ¸ü¼Ñ¡£ÎÒ¿ÉÒÔ°ÚÍÑÒ»Çз³ÄÕ£¬ÒòΪδÓÐÉñÚÍÏÔÏÖ¡£ÎªÁËͬÑùµÄÀíÓÉ£¬ÎÒ²»Ô¹ºÞÆðËßÕß»òÊǽ«ÎÒÅÐËÀ×ïµÄÈË£¬ËûÃÇËä¶ÔÎÒ²»»³ÉÆÒ⣬ȴδÁîÎÒÊܺ¦¡£²»¹ý£¬ÎÒ¿ÉÒªÉÔÉÔÔð¹ÖËûÃǵIJ»»³ÉÆÒâ¡£

¿ÉÊÇÎÒÈÔȻҪÇëÄãÃÇΪÎÒ×öÒ»¼þÊÂÇé¡£ÖîλÅóÓÑ£¬Îҵö¶ù×Ó³ÉÄêºó£¬ÇëΪÎҽ̵¼ËûÃÇ¡£Èç¹ûËûÃǰѲƸ»»òÆäËüÊÂÎï¿´µÃ±ÈÆ·µÂÖØ£¬ÇëÏñÎÒ·³È°ÄãÃÇÄÇÑù·³È°ËûÃÇ¡£Èç¹ûËûÃÇ×ÔÃü²»·²£¬ÄÇô£¬ÇëÏñÎÒÇ´ÔðÄãÃÇÄÇÑùÇ´ÔðËûÃÇ£¬ÒòΪËûÃǺöÊÓÁËÊÂÎïµÄ±¾ÖÊ£¬±¾ÊôÃêС¶ø×ÔÃü²»·²¡£ÄãÃÇÌÈÄÜÕâÑù×ö£¬ÎÒºÍÎҵĶù×Ó±ã»á×ÔÄãÃÇÊÖÖеõ½¹«Õý¡£

Àë±ðµÄʱ¿Ìµ½ÁË£¬ÎÒÃǵø÷×ÔÉÏ·¡ª¡ªÎÒ×ßÏòËÀÍö£¬ÄãÃǼÌÐø»î×Å¡£ÖÁÓÚÉúÓëËÀÊëÓÅ£¬Ö»ÓÐÉñÃ÷·½Öª¡£

Unit 3

The Three New Yorks

There are roughly three New Yorks. There is, first, the New York of the man or woman who was born here, who takes the city for granted and accepts its size and its turbulence as natural and inevitable. Second, there is the New York of the commuter ¡ª the city that is devoured(³äÂú) by locusts(»È³æ) each day and spat out(ͳö) each night. Third, there is the New York of the person who was born somewhere else and came to New York in quest of something. Of these three trembling cities the greatest is the last ¡ª the city of final destination, the city that is a goal. It is this third city that accounts for New Yorks high-strung(¸ß¶È½ôÕŵÄ) disposition, its poetical deportment, and its dedication to the arts, and its incomparable achievements. Commuters give the city its tidal(³±Ï«µÄ) restlessness, natives give it solidarity(ÍŽá) and continuity, but the settlers give it passion.

Whether it is a farmer arriving from Italy to set up a small grocery store in a slum(ƶÃñ¿ß), or a young girl arriving from a small town in Mississippi to escape the indignity(ÎêÈè) of being observed by her neighbors, or a boy arriving from the Corn Belt with a manuscript(ÊÖ¸å) in his suitcase and a pain in his heart, it makes no difference: each embraces(Óµ±§) New York with the intense excitement of first love, each absorbs New York with the fresh eyes of an adventurer, each generates heat and light to dwarf the Consolidated Edison Company.

´óÖÂ˵À´£¬ÓÐÈý¸öŦԼ¡£Ê×ÏÈÊÇÄÇЩÍÁÉúÍÁ³¤µÄÄÐÄÐŮٵÄŦԼ£¬ËûÃǶÔÕâ×ù³ÇÊÐϰÒÔΪ³££¬ÈÏΪËüÓÐÕâÑùµÄ¹æÄ£ºÍÐúÏù£¬ÄËÊÇ×ÔÈ»¶øÈ»¡¢²»¿É±ÜÃâµÄ¡£Æä´ÎÊǼÒס½¼Çø¡¢³Ë¹«½»³µµ½ÊÐÄÚÉϰàµÄÈËÃǵÄŦԼ¡ª¡ªÕâ×ù³ÇÊÐÿµ½°×Ìì¾Í±»Èç»ÈµÄÈËȺÍÌÊɽøÈ¥£¬Ã¿µ½ÍíÉÏÓÖ¸øÍ³öÀ´¡£µÚÈýÊÇÍâÀ´È˵ÄŦԼ£¬ËûÃÇÉúÓÚËûÏ磬µ½Å¦Ô¼À´Ñ°Çó»úÔµ¡£ÔÚÕâÈý×ù³äÂúɧ¶¯µÄ³ÇÊÐÖУ¬×îÁ˲»ÆðµÄÊÇ×îºóÒ»×ù¡ª¡ªÄÇ×ù±»ÊÓΪ×îÖÕ¹éË޵ijÇÊУ¬ÊÓΪ׷ѰĿ±êµÄ³ÇÊС£ÕýÊÇÓÉÓÚÕâµÚÈý×ù³ÇÊУ¬Å¦Ô¼²ÅÓÐÁ˽ôÕŵÄÌØÐÔ¡¢Ê«ÈËµÄÆøÖÊ¡¢¶ÔÒÕÊõµÄÖ´×Å×·ÇóºÍÎÞÓëÂױȵijɾ͡£Éϰà×å¸øÅ¦Ô¼´øÀ´Á˳±Ï«°ãʱÕÇʱÂäµÄɧ¶¯£¬µ±µØÈ˱£Ö¤ÁËŦԼµÄÎȹ̺ͳÖÐø·¢Õ¹£¬¶øÍâÀ´ÈËÔò¸³ÓèŦԼÒÔ¼¤Çé¡£

ÎÞÂÛÊÇ´ÓÒâ´óÀûÀ´µ½Æ¶Ãñ¿ß¿ªÐ¡ÔÓ»õµêµÄÅ©·ò£¬»¹ÊÇ´ÓÃÜÎ÷Î÷±ÈÖÝijСÕòÅܳöÀ´¶ã±ÜÁÚ¾ÓµÄÒù»àÄ¿¹âµÄÄêÇá¹ÃÄ»¹ÊÇ´ÓÓñÃ׵شøÂú»³Ëá³þµØÁà×ÅÊÖ¸åÅÜÀ´µÄС»ï×Ó£¬Çé¿ö¶¼Ã»ÓÐʲôÁ½Ñù£ºÃ¿¸öÈ˶¼»³×ųõÁµµÄ¼¤ÇéÓµ±§Å¦Ô¼£¬Ã¿¸öÈ˶¼ÒÔðÏÕ¼ÒµÄÐÂÆæÄ¿¹âÉóÊÓŦԼ£¬Ã¿¸öÈËÉ¢·¢³öµÄ¹âºÍÈÈ£¬×ãÒÔÁî°®µÏÉúÁªºÏµçÆø¹«Ë¾ÏàÐμûç©¡£

The commuter is the queerest bird of all. The suburb he inhabits(¾Óס) has no essential vitality(»îÁ¦) of its own and is a mere roost(ÆÜľ) where he comes at day¡¯s end to go to sleep. Except in rare cases, the man who lives in Mamaroneck or Little Neck or Teaneck, and works in New York, discovers nothing much about the city except the time of arrival and departure of train and buses, and the path to a quick lunch. He is desk-bound, and has never, idly(¿ÕÏеØ) roaming(Âþ²½) in the gloaming(»Æ»è), stumbled suddenly on Belvedere Tower in the park, seen the ramparts(±ÚÀÝ) rise sheer from the water of the pond, and the boys along the shore fishing for minnows, girls stretched out negligently(ÊèºöµØ) on the shelves of the rocks; he has never come suddenly on anything at all in New York as a loiterer(»ìÈÕ×ÓµÄÈË), because he had no time between trains. He has fished in Manhattan¡¯s wallet and dug out coins, but has

never listened to Manhattan¡¯s breathing, never awakened to its morning, never dropped off to sleep in its night.

Éϰà×åÊÇÌìÏÂ×î¹ÖÒìµÄÈË¡£ËûÃǾÓסµÄ½¼ÇøÃ»ÓÐ×ÔÉíµÄ²ª²ªÉú»ú£¬½ö½öÊÇËûÃÇÍíÉÏ»ØÀ´Ë¯¾õµÄÆÜÏ¢Ëù¡£ÄÇЩסÔÚÂíÂíÂÞÄÚ¿Ë¡¢ÀûÌØ¶ûÄÚ¿Ë¡¢µÙÄÚ¿Ë£¬µ½Å¦Ô¼ÉϰàµÄÈË£¬³ý¸ö±ðÇé¿öÍ⣬¶ÔÕâ×ù³ÇÊÐÁËÎÞËùÖª£¬Ö»ÏþµÃ»ð³µÆû³µµ½Õ¾ÀëÕ¾µÄʱ¼ä¡¢È¥¿ì²ÍµêµÄ·¾¶¡£ÕâЩÈËÕûÈÕ·ü°¸¹¤×÷£¬´ÓÀ´Ã»ÓÐÏÐϾáäáàÔÚĺɫ֮ÖУ¬ÒâÍâµØ×ßµ½¹«Ô°ÀïµÄ¹Û¾°Ëþ¸úǰ£¬ÇƼûºþÖÐͻأ¶øÆðµÄ·À»¤µÌ£¬ÑØ×źþ±ßµöÃ×ŵÓãµÄÄк¢£¬´ó´óßÖßÖµØÊæÕ¹×ÅÉí×ÓÌÉÔÚʯ̨ÉϵÄÅ®º¢¡£ËûÃÇ´ÓδÔÚŦԼÓÎÓιä¹äżȻÓö¼ûʲô£¬ÒòΪËûÃÇ´ÓÏ»𳵵½ÔÙÉϻ𳵣¬ÕâÖмäÊÇûÓÐÏй¤·òµÄ¡£ËûÃǰÑÊÖÉìµ½Âü¹þ¶ÙµÄÇ®°üÀïÀÌÇ®£¬×¥µ½¼¸¸ö΢²»×ãµÀµÄСǮ£¬µ«È´´ÓδñöÌý¹ýÂü¹þ¶ÙµÄ±ÇÏ¢£¬´ÓδÔÚÐÑÀ´Ê±¼ûµ½Âü¹þ¶ÙµÄÔ糿£¬Ò²´ÓδÔÚÂü¹þ¶ÙµÄҹĻÖÐÈë˯¹ý¡£

About 400,000 men and women come charging onto to the Island each week-day morning, out of the mouths of tubes and tunnels. Not many among them have ever spent a drowsy(»è»èÓû˯µÄ) afternoon in the great rustling(ɪɪÉù) oaken(Ïðľ֯µÄ) silence of the reading room of the Public Library, with the book elevator (like an old water wheel) spewing out(Ó¿³ö) books onto the trays(ÍÐÅÌ). They tend their furnaces(¯×Ó) in Westchester and in Jersey, but have never seen the furnaces of the Bowery, the fires that burn in oil drums on zero winter nights. They may work in the financial district downtown and never see the extravagant(Éݳ޵Ä) plantings of Rockefeller Center¡ªthe daffodils(Ë®ÏÉ»¨) and grape hyacinths(÷êÏãÀ¼) and birches(èëÊ÷) of the flags trimmed to the wind on the fine morning in spring. Or they may work in a midtown office and may let a whole year swing round without sighting Governor¡¯s Island from the sea wall. The commuter dies with tremendous mileage to his credit, but he is no rover(Á÷ÀËÕß). His entrances and exits are more devious(ÍäÇúµÄ) than those in a prairie-dog village; and he calmly plays bridge while his train is buried in the mud at the bottom of the East River. The Long Island Rail Road alone carried forty million commuters last year; but many of them were the same fellow retracing his steps.

ÿ¸ö¹¤×÷ÈÕµÄÔ糿£¬´óÔ¼ÓÐ40ÍòÄÐÄÐŮŮ×ß³öµØµÀ¿Ú¡¢ËíµÀ¿Ú£¬Ó¿ÉÏÂü¹þ¶Ùµº¡£ËûÃÇÖ®ÖÐûÓжàÉÙÈËÅܵ½¹«¹²Í¼Êé¹Ý³Á¼ÅµÃÖ»ÄÜÌýµ½É³É³ÉùµÄÔÄÀÀÊÒ£¬ÀÁÑóÑóµØ¶È¹ýÒ»¸öÏÂÎ磬¿´×ÅͼÊé´«ËÍ»úÏñ¾ÉË®ÂÖÒ»Ñù£¬½«ÊéÍÂÔÚÊéÅÌÀï¡£ËûÃÇÔÚÎ¤Ë¹ÌØÇÐË¹ÌØºÍÔóÎ÷Éջ𣚣ȴ´Óδ¼û¹ý±«¶òÀï½ÖÔÚÆøÎ½µÖÁÁã¶ÈµÄ¶¬Ò¹ÓÃÓÍͰÉÕ»ðȡů¡£ËûÃÇ¿ÉÄÜÔÚÊÐÖÐÐĵĽðÈÚÇø¹¤×÷£¬È´´Óδ¼û¹ýÂå¿Ë·ÆÀÕÖÐÐÄÄÇÖ¦·±Ò¶Ã¯µÄ»¨Ä¾¡ª´º¹âÃ÷ÃĵÄÔ糿£¬»ÆË®ÏÉ¡¢·çÐÅ×ÓºÍݺ⻨£¬ÆëÕ¸Õ¸µØÓ­·çÒ¡Ò·¡£ËûÃǵİ칫µØµã¿ÉÄÜλÓÚÉÌ񵂿ºÍ¾Ó×¡ÇøÖ®¼ä£¬¿ÉÊÇÒ»Ä굽ͷҲû´Óº£µÌÉÏÌ÷Íû¹ý¼Ó¸¥ÄÉ˹µº¡£Éϰà×åÒ»ÉúÖÐÓÐמªÈ˵ÄÐг̣¬µ«ÊÇ´Óδ¶«ÓÎÎ÷¹ä¹ý¡£ËûÃǽø½ø³ö³öµÄµØ·½±È²ÝÔ­È®ÊóµÄµØ¶´Èº»¹ÒªÇúÇúÍäÍä¡£¼´Ê¹»ð³µÏݽø¶«ºÓµ×µÄÓÙÄàÖУ¬ËûÃÇÒ²»áÈôÎÞÆäʵØÖ»¹Ü´òÇÅÅÆ¡£È¥Ä꣬½ö³¤µºÌú·¾ÍÔËÔØÁË4ǧÍòÉϰà×壬ֻ²»¹ýÐí¶àÈËÊÇ·´·´¸´¸´Íù·µ³Ë³µ°ÕÁË¡£