仅供个人参考
院的讲席。书云——秀才仁弟,别来倾渴无已。想到仙乡,拜庆。外无恙。此中佳山水,府学中有三十余人讲贯,与监郡诸官议,无如请先生来,必不奉误,诚于礼中大有请益处,至愿至愿。李觏果然践约赴睦州担任教职。这里,主编将这封信有意的删略去一段。今将这封信原文抄录于后,供阅读分析。
肈某顿首秀才仁弟:别来倾渴无已,想到仙乡拜庆外无恙。此中
佳山水,府学中有三十余人,阙讲贯,与监郡诸官议,无如请先生之来,必不奉误,诚于礼中大有请益处。至愿!至愿!不宣。仲淹上秀才仁弟,十月十九日。
袇此地比丹阳又似闲暇,可以卜居,请一来讲说,因以图之,诚
众望也!儿子在苏州,足下可能早来?今冬欲行乡饮,俟先生讲求也。仲淹上。
芃范仲淹写这信是请李觏来任府学讲贯,编者称“聘请他来主持
州学和书院的讲贯”,这“书院”不是编者任意加上去的吗?别来倾渴无已,说明范、李二人曾经见过面,才有别来。李觏与范仲淹相识是在景祐四年,李觏赴京乡试落第后,南行往鄱阳,拜见知饶州范仲淹相识。所以信中才有“别来倾渴无已”之语。《资治通鉴长编》称,范仲淹于景祐五年( 1038 )正月十三日,知饶州范仲淹徙知润州。是年十一月改年号为宝元。润州州治所在延陵,唐改丹徒,今镇江市,下属丹阳,句容,金坛等县地。此信中的丹阳是润州的代称。“此地比丹阳又似闲暇”,可见此信写在范仲知润州移他地任职时写。《严州古城梅城》编者说此信是范公知睦州时写给李觏。李觏果然践约赴睦
不得用于商业用途
仅供个人参考
州任职。这信上日期是十月十九日,是景祐元年的十月十九日吗?范公年谱:知睦州范仲淹于是年六月壬申,徙知苏州。范仲淹胆敢如此无视诏书敕令调遣,到十月十九日,还写信请李觏来睦州任府学讲贯。请问编者,范仲淹徙知苏州是哪年哪月?上任知苏州过未?景祐元年六月壬申,(1034)知睦州范仲淹徙知苏州。《资治通鉴长编》称:景祐二年三月已丑,知苏州右司谏秘阁校理范仲淹为礼部员外郎,天章阁待制、权知开封府。范仲淹作《百官图》指出宰相用人唯亲。吕夷简申辩,这是挑拨君臣关系。景祐三年五月遂罢黜,落职知饶州。范仲淹写这封信给李觏,请他来府学任讲贯是在,《长编》载称,宝元二年三月丁未,徙知润州范仲淹知越州之后,宝元二年(1039)十月十九日。信中“此地比丹阳又似闲暇”此地是越州,丹阳是润州。范仲淹在知润州任中,曾写信给李觏,请他来润州任初建郡学教授。李觏未受聘。范仲淹知越州,十月十九日再写信请他来越州府学任教,李觏应邀前往越州,就任越州府学教授,但时间很短。李觏在越州,作有《登越山》诗云:“腊后梅花破碎香,望中情地转凄凉。游山只道寻高处,高处何曾见故乡?”
肁范仲淹知睦州时,不相识李觏,未写过给李觏的信。李觏也未
到过睦州,没有任教睦州州学其事。《严州古城梅城》刘志新序言称,建德境内流经的新安江、兰江和富春江,风景十分秀美。《范仲淹与睦州》文中称,新安江流于梅城与兰江交汇,尔后流入富春江。笔者认为新安江与兰江汇合流入建德江,尔后流入富春江。建德江在哪里?在新安江与兰江二水于东馆合流起到建德冷水,这近四十里的江河。乌龙山水也流入这段江河。唐诗人孟浩然有《宿建德江》诗云:移舟泊烟渚,日暮客愁新。野旷天低树,江清月近人。元代画家诗人
不得用于商业用途
仅供个人参考
鲜于枢有《建德江》诗云:山截溪将断,鸟声青嶂里。元圃参差是,平生苦行役。川回路忽通,人语翠微中。桃源想象同,翻爱打头风。富春江哪里?《辞海》富春江条:富春江在浙江省中部,钱塘江自桐庐至萧山县闻堰段的别称。两岸连山,风景秀丽。建德自古有建德江。范仲淹无有创办龙山书院其事。李觏未到过睦州。
不得用于商业用途
2011年7月8日
仅供个人参考
仅供个人用于学习、研究;不得用于商业用途。
For personal use only in study and research; not for commercial use.
Nur für den pers?nlichen für Studien, Forschung, zu kommerziellen Zwecken verwendet werden. Pour l 'étude et la recherche uniquement à des fins personnelles; pas à des fins commerciales.
только для людей, которые используются для обучения, исследований и не должны использоваться в коммерческих целях.
以下无正文
For personal use only in study and research; not for commercial use
不得用于商业用途
仅供个人参考
仅供个人用于学习、研究;不得用于商业用途。
For personal use only in study and research; not for commercial use.
Nur für den pers?nlichen für Studien, Forschung, zu kommerziellen Zwecken verwendet werden. Pour l 'étude et la recherche uniquement à des fins personnelles; pas à des fins commerciales.
только для людей, которые используются для обучения, исследований и не должны использоваться в коммерческих целях.
以下无正文
不得用于商业用途