(名师整理)最新英语冲刺中考“抗击新冠疫情”热点专题《选词填空题》精讲精练(含答案) 下载本文

if accept hard who continue

Lopez is a first-generation college student. He joined his mother ____1______ up as she cleaned houses in Los Angeles. He had dreams of hugging his mom at graduation and telling her: \it was all worth it.\

UCLA announced its June graduation ceremony would be____2______ online, then reconsidered after criticism. The university has promised to hold an in-person celebration later.

\though we're going to have it in the next year, I feel it won't be the same,\

Victoria Arévalo is back in her family's small two-bedroom apartment in west Los Angeles. She had hoped to stay in her apartment at nearby Loyola Marymount University, ____3______ she is studying communications. But she knew her family needed the money that would be returned to her____4______ she came back home. That is because her stepfather's job at a storage business was suspended.

5

Very quickly, Arévalo lost her emotional \TV news position and her final months with college friends. At first, she voiced her anger on social media. But after a few weeks back home, she ___5______ the situation and the road ahead.

\been. I'm just trying mentally to____7____ myself,\valo. She is a 22-year-old immigrant ____8______ came to the United States from El Salvador as a child.

For health sciences student Anali Reyes Vazquez, the crisis has caused problems. Her parents are out of work. But, there also is a possibility of something good.

The 21-year-old senior at Rutgers University in Camden, New Jersey, planned to find a job and ____9______ her education in June. Those plans are on hold. ____10______, one of her final classes is on medical translating. This could help her find a position serving Spanish-speaking patients.

\

6

译文

美国人卡特·奥塞特回到了他童年的卧室里。由于冠状病毒危机,他从密歇根州立大学被送回家。但是,他告诉美联社,他仍在花钱使用他大学附近的一个空公寓。

奥塞利特为一位从COVID-19(由病毒引起的疾病)中恢复的姑姑购买食物。他的母亲现在正在寻求政府失业救济金。

奥塞利特在巴西一所大学的暑期学习计划已经被取消,他不确定自己是否会按计划在12月毕业。

对于美国近200万有望在2020年获得学士学位的人中的许多人来说,这场危机已经夺走了许多东西。其中包括他们的住房,朋友和梦想的毕业典礼。

一些大学生在最后一年,或\高级\,面对现实世界的责任,因为他们试图养活自己或挣扎的家庭成员。对另一些人来说,成年被推迟了。他们的大学后计划,包括工作和旅行,已经被取消。现在,他们必须搬回家。

几乎所有这些学生都担心,他们进入成年的第一步将受到全球经济衰退的影响。

巴里·施赖尔是爱荷华大学心理学家和大学和学院咨询中心主任协会传播委员会主席。他敦促学生坚持自己的目标,尽管他

7

们可能不得不推迟他们的计划。他说,他们也应该期望经历悲伤的程度,包括否认,愤怒和抑郁。

施赖尔指出,接受成年人的责任,通常被称为\成人化\,在好日子里是困难的。\这些当然不是好日子,\他补充说。

阿克塞尔·洛佩兹在洛杉矶加州大学(UCLA)就读四年级。他为学校的报纸《布鲁因日报》拍摄体育赛事的照片。他原本希望在夏天搬到犹他州去工作之前,先在新闻编辑室走最后一段路。相反,他现在被隔离在加州大学洛杉矶分校附近的公寓里,并在网上上完最后一堂课。预期的暑期工作机会从未到来。

他表示:\现在非常不确定,仅仅考虑到几个月前,似乎还有多余的就业机会。

洛佩兹是第一代大学生。他和母亲一起在洛杉矶打扫房子时长大。他梦想着在毕业典礼上拥抱妈妈,并告诉她:\是的,这一切都是值得的。

加州大学洛杉矶分校宣布,其6月的毕业典礼将在网上举行,然后在批评后重新考虑。这所大学承诺稍后举行面对面的庆祝活动。

洛佩兹说:\尽管我们明年会这样,但我觉得情况不会一样。 维多利亚·阿雷瓦洛回到了她家位于洛杉矶西部的两居室小公寓里。她曾希望住在她位于附近洛约拉玛丽蒙特大学的公寓里,在那里她正在学习通讯。但是她知道她的家人需要钱,如果

8