试分析英语中有无中缀 下载本文

试分析英语中有无中缀

在英语构词中,已经有过很多国内外语言学家其中的前缀和后缀作过全面、透彻的分析和研究,但对英语中的另一词缀形式——中缀的分析关注甚少,有关的论著更是少之甚少,很少有人注意到它的存在。关于英语中是否有中缀,哪些是中缀,在中外语言学中也是众说纷云,各持一辞。但近年来,随着语言的发展和人们对语言的研究,一些学者也开始在一些学术论文中提及这一词缀形式,虽然未达成一致观点,但是他们的研究和论证都或多或少对语言的完善有着促进作用,在此,将对这些观点进行归纳总结,并加以分析。 一、中缀的定义

要讨论中缀问题,首先当然要搞清楚何谓中缀,而对于中缀的定义,许多语言学家也有自己的看法,语言学家Richards(2002)认为中缀的定义是“a letter of sound or group of letters or sounds which are added within a word,and which change the meaning or function of the word”,Bauer ( 1983: )则 认为中缀是“affixes which are attached inside the word?the infixes are potential word - forms and not bound morphs,unlike most other English affixes”。Robinson( 1989) 的定义是: 中缀是出现在词根形式中的原音和辅音丛中的词缀。Crystal ( 2004) 认为中缀是“A term used in morphology to an affix which is added within a root or stem.”Benjamin ( 2004) 认为“An infix is a morpheme placed inside another morpheme”。从以上各位国外语言学家的定义上看,infix 中的前缀in - 表达的是“within or inside”意义,而不是国内的语言学或词汇学学者和专家往往认为的“in the middle ”的意义。中缀可以是一个字母、一个音位、一个词缀、一个词形或一个术语; 也可以是派生的,也可以是屈折的; 既可以改变词的意义,又可以改变词的语法功能,以此,综合国外学者的观点可以得出下面的定义: 中缀是添加在一个词内部的用来改变词汇意义、语法意义和音位特征的语言单位。 二、中缀的形式

一些语言学家认为英语中的中缀可以以多种形式表现出来,根据其表现形式,中缀分为可视中缀、可辨中缀和隐形中缀三种。 ( 1) 可视中缀( visible infix)

可视中缀是指在源词内部添加了一个语言单位变成目标词,也可以称独立中缀,它不受其前后因素的影响,如: son - s -in - law 中的“s”系名词son - in - law 的复数形式。

( 2) 可辨中缀( distinguishable infix)

可辨中缀是指源词通过加上中缀后,目标词与源词的词形不完全相同,但又不能完全指出中缀存在的形式,

如: 名词的复数形式中的man—men,be - was /were - been (3) 隐形中缀( hidden infix)

隐形中缀是指源词通过加上中缀后,目标词的词形与源词词形相同,但其语法功能与语义功能不同。隐形中缀主要出现在名词的复数形式和动词与它的过去式和过去分词形式中。 如: sheep ( sing. ) -sheep ( pl. ),如: put ( 原形) - put ( 过去式) - put ( 过去分词)

三、中缀的分类

同样语言学家根据中缀所起的功能,认为英语中的中缀可以分为语义中缀、语法中缀和音位中缀三类。 ( 1) 语义中缀

语义中缀是指在单词中起改变单词的词汇意义功能的中缀,语义中缀通常只改变源词的语义,不改变源词的语法功能,它可以是有形的也可以是无形的。 ( 2) 语法中缀

语法中缀是在单词中起改变单词语法功能的中缀,主要表现为部分名词的复数形式、部分动词的过去式和过去分词以及部分形容词和副词的比较级与最高级形式。 ( 3) 音位中缀

音位中缀是指在单词中为了发音的方便起见而改变单词读音作用的中缀。 四、中缀的功能

英语中的前缀通常用来改变词的意义,后缀通常用来改变词的词类,而中缀既可以改变词的词汇意义和语法意义,同时还可以改变词的发音方式,因此中缀既是派生的,又是屈折的词缀。上面中缀的分类是基中缀在单词中所起的功能,因而英语中的中缀具有语义功能、语法功能能和音位功能。 五、英语中有无中缀分析

在学术界,虽然各语言学家对是否存在中缀问题意见不一致,但他们对于世界其他一些语言中的中缀现象看法却都比较一致。在许多语言中,中缀现象十分普遍,如夏莫罗语(chamorro,关岛和 马里亚纳群岛居民的本地语),柬埔寨语,印度尼 西亚巽他语sundanese),菲律宾的泰加洛语 (Tagalog)等。而最具中缀典型和系统化特征的语 言当属阿拉伯语,这一点是众学者在讨论中都无异议的。然而,英语中究竟有没有中缀?国内出版的许多语法书和词汇学专著对此均未提及,如张道真 的《实用英语语法》(1995),张韵斐的《现代英 语词汇学概论》(1986),陆国强的《现代英语词汇学》等,这似乎暗示了他们并不认为英语中有中缀构词法;但就近年来对中缀现象的讨论可以看出,很多学者还是倾向于肯定英语的中缀构词法,但对具体的构词现象,学者们就仁者见仁智者见智了。 如foot 与feet。一些学者认为英语中一些特殊的名词复数形式,如“feet”、“geese”、“teeth”等,是靠 中缀元音的变化而来。张文认为这些词中的“ft”、 “gse”、“tth”根本不是词根或词干,无法让“中缀” 粘附其上,而且,这种由foot 到 feet 的〔u(:) i:〕元音交替变化并不一定表示单复数变化,“hoot” 与“beet”、“stool*”与“steel”就是意义完全不同的相对词汇。还有一些不规则动词的变化如“sing-sang-sung”都是由元音交替来表示,但这种内部屈 折变化是词根内部本身的变化,而不是附在某个词根 上的词缀的变化。据此,张文认为这种交替的元音不能称为屈折变化中缀,只能称之为内部屈折变化。而赵彦春就元音变化与元音交替的问题进行了深入探讨,认为“元音变化指的是元音的历史变化。由于元音与下一个音节中的元音或半元音同化而发生变化, 致使后一元音脱落。在英语中表示某些单复数的元音差别。”“元音交替指的是词和相关词中的元音按一定 模式进行有规律的变化,以表示时态、意义等方面的 变化。”所以“feet”是由于中缀引起元音变化的结果,“foot”作为词根隐没在“feet”中,成了隐性词根。赵文还进一步指出“foot”在古英语中曾写作 “fot”,复数形式为“foet”,若中缀论成立,“e”正是嵌入的中缀。然而,这种历时角度的研究很难证明 英语中缀的存在,赵文最后得出的结论也是从历时的 角度看,英语中是否有中缀仍然无法确定,从共时的角度看,尚未发现英语中缀。因此,像“foot- feet”这种特殊的名词复数形式并不足以验证英语的中缀论。

再如Craftsman,一些学者认为 英语中一些复合词的构成借助了中缀“-s-”,如 “craftsman”,“-s-”本身 不产生词义,也不改变词性,属于屈折变化中缀。在这一问题上,张文提供了一个新的视角,即从词源学角度分析这些词。张文根据The Random House College Dictionary,认为“craftsman”在近代英语中是“craft s man”,现代的“craftsman”是crafts+man 构成, 其中的“crafts”出自近代英语的“craftsman craft s man ’”,因此这里的“s”不可能是嵌在“craft”和“man”之间的屈折中缀,“crafts”是一个自由词根。而据Webster’s Third New International Dictionary(1986), “craftsman”源于近代英语的“crafts man”,因此现代英语的“craftsman”确应由crafts+man构成,但近代英语中的“crafts’”是“craft”的复数形式,所以这里的“a”应是词干“craft”的屈折后缀,所以,这种词也构词现象也不能体现英语中存在构词现象。

而像“absobloodylutely”这一构词现象是如今在英语中缀问题上讨论最多、分歧最大的

一点。英语中有些詈词可以直接嵌入一个词干之间构成另一个词,它们多出现于下层人的语言中或极随便的日常口语中,表示加强语气,如“wonbloodyderful ”、 “fanfuckingtastic”等。究竟它们属不属于中缀构词法,学者们对此各持己见。张文认为它们当属中缀,因为这些詈词都附加在词根或词干上;它们在 构词中的位置都是固定的,即在词根或词干的第一 个音节之后;因不改变词性和词义,只是加强语 气,所以它们是屈折中缀;他们是嵌入一词干之 间,而不是纯自由词根或词干的相加,所以“wonblooderful”和“fanfuckingtastic”不是复合词。 赵文中提出反驳,认为“bloody”和“bloody”都不是词素,而是由两个词素构成的可自由运用的 词,且这两个詈词在新词中也不表示任何语法关 系,不能称为屈折中缀。赵文将这种构词现象称为 “异词合并”。王文中进一步就张文中提出的“詈 词中缀始终位于词根或词干的第一个音节后”这 一“英语中詈词中缀的规定性”对一些外教作了 调查,结果发现张文的这一结论缺乏依据,在 “propafuckingganda”、 “unbefuckinglievable ”, “Kalamagoddamzoo”等词中詈词即位于词干的第二 个或第三个音节之后。另外,王文认为这些詈词虽 出现在某些词的音节内部,看似中缀,但位置并不 固定,往往因时因景而异,且它们不具能产性,也 不是单一的粘着词素,又在语言使用中往往稍纵即 逝,因此这些詈词充其量只能被看作“准中缀”, 而不是完全意义上的中缀。就这一现象,笔者以 为,不管这些诸如“absobloodylutely”、 wonderbloodyderful”、“fanfuckingtastic”、“unbefuckinglievable”之类的词是否出现于下层人中或极随便的口语中,还是它们在语言使用中是否稍纵即逝,字典 是否收录它们,它们既然存在,就必有其存在的合 理性。“bloody”和“bloody”等詈词,从词形上 看,它们都嵌入另一词干的中间;从功能上看,都起了加强语气的作用,它们在实质上已经通过词的 形态的改变完成了一种职能,已起到了词缀的作 用。我们不应仅以传统语言学所认为的“词缀是 一种不能单独使用的粘着语素”来分析这些现象。 语言是不断变化、发展的,构词法作为语言中最 跃的部分之一,当然也会随之变化、发展。 六、总结

英语中确有许多构词现象至今仍得不到人们普遍一致的意见。更别说是中缀这一罕见的构词方式,同样尽管“foot ”、 “craftsman”等词不足以证明英语中的中缀构词法, 但是,像“absobloodylutely”这样的却可以看作是中缀法的结果,尽管有很多学者并不这么认为。但是对于一种新的语言现象,我们应该采取科学包容的态度,只有这样,语言才能更好的发展并为人类所服务。