唐宋词三百首注释译文版 下载本文

【注释】

长江头:指长江上游。 长江尾:指长江下游。 几时:何时。 休:停止。 已:停止。 定:此字为衬字。 【译文】

我住在长江上游,你住在长江下游。天天思念却不能相见,我们共饮这长江之水。这长江水何时停止不流,我的离别之恨何时了结?只希望你的心如同我的心,不辜负这一片相思之情。

【名词佳句】

天涯地角有穷时,只有相思无尽处。 晏殊《玉楼春》 水 调 歌 头

丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此 篇,兼怀子由。 苏 轼

明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间! 转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。 【注释】

丙辰:宋神宗熙宁九年(1076)。 达旦:到天亮。 子由:苏轼的弟弟苏辙,字子由。几时:何时。 宫阙:宫殿。这里指月宫。琼楼玉宇:天上神仙居住的宫殿。此指月宫。不胜寒:经受不了寒冷。 朱阁:朱红色楼阁。 绮户:雕花的门窗。 无眠:指睡不着觉的人。 共:共赏。 婵(chán)娟:形态美好的样子。这里指月亮。 【译文】

明月是何时开始有的?我端起酒杯问青天。不知道在天上的月宫,今晚是哪一年。我想乘风飞上天去,又怕在天上华丽的宫殿里,经受不住高处的寒冷。月下翩翩起舞,影子随月舞动,哪里比得上这人间。 月光照过朱红色楼阁,低低地洒进雕花的门窗,照着 屋内睡不着觉的人。月亮不应与我有什么怨恨呀,为何偏在人们别离时特别圆?看来人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事自古以来就难得十全十美。只愿大家健康长在,相隔千里也能共赏明月。 【名词佳句】

人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全,但愿人长久,千里共婵娟。 念 奴 娇 赤壁怀古 苏 轼

大江东去,浪淘尽、千古风流人物。故垒西边,人道是、三国周郎赤壁。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰。 遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一尊还酹江月。 【注释】

赤壁:三国时东吴周瑜击败曹操大军的地方。但苏轼游的并不是当年“赤壁之战”的赤壁,而是湖北黄冈县的赤壁。 风流人物:杰出人物。 故垒:古时作战的营垒。 周郎:指三国时东吴大将、赤壁之战主帅周瑜。 千堆雪:无数白色的浪花。 一时:当时,那时。 公瑾:周瑜字公瑾。 小乔:乔玄的小女儿,嫁给周瑜。 英发:英气勃发。 羽扇:用长羽毛做成的扇子。 纶(guān)巾:古代一种配有青丝带的头巾。 樯橹:指曹操的战船。 故国:历史上三国的旧地。 神游:在感觉中前往游览。 多情应笑我:倒装句,应笑我多情。 酹

(lèi):将酒洒在地上表示祭奠。 【译文】

大江滚滚东流去,波浪淘尽了千古风流人物。在古时的营垒西边,人们都说那就是三国时周瑜大败曹操的赤壁战场。乱石嶙峋的山崖直插云天。汹涌的波涛拍击着江岸,好像卷起无数堆的白雪。江山美丽如画,引得无数英豪杰相互争夺。 遥想周瑜当年,刚刚娶了小乔为妻,英姿潇洒,意气风发,手执羽扇,头戴纶巾,谈笑之间,曹操的战船便被火烧得灰飞烟灭。心驰神往仿佛到了三国旧地,应笑我多情善感,早已生出了白头发。人生如梦,这杯酒还是祭奠永恒的江月吧。 【名词佳句】

大江东去,浪淘尽、千古风流人物。 江 城 子 苏 轼

十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。夜来幽梦忽还乡。小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。 【注释】

十年:苏轼妻逝世已十年。 茫茫:形容全无所知。 思量:想念。 轩窗:门窗。短松冈:种着矮松树的山冈。此指妻子墓地。 【译文】

十年来生死两下无知,怎能说不思念,真情自然难忘却。千里之外的孤坟,无法诉说凄凉。即使相逢恐怕也不认识,我如今已是风尘满面 ,两鬓如霜。 夜里随梦回故乡,小窗前,你正在梳妆。我俩相对无言,只有泪水不断。料想年年令人肠断之地,就是那月光笼罩下 的墓地。

【名词佳句】

朱弦悄,知音少,天若有情应老。 晏殊《喜迁莺》 临 江 仙 苏 轼

夜饮东坡醒复醉, 归来仿佛三更。家童鼻息已雷鸣。敲门都不应,倚杖听江声。 长恨此身非我有,何时忘却营营?夜阑风静縠纹平。小舟从此逝,江海寄余生。 【注释】

东坡:地名,在湖北黄冈县东面。 身非我有:意思是不能掌握自身命运。 营营:指为名利而奔走。 縠(hú)纹:形容水波的细密。縠,有皱纹的纱。 逝:去,离开。 【译文】

夜里在东坡饮酒,醒了又醉,归来仿佛三更天。家童鼾声如雷,敲门不应,只好倚着手杖听江水声。 长期怨恨不能掌握自身命运,何时才忘却为名利而奔走?夜深人静江上波纹平静,真想驾一叶小舟从此离开,在江湖漂泊中打发后半辈子。 【名词佳句】

劝君看取利名场,今古梦茫茫。 晏殊《喜迁莺》 江 城 子 密州出猎 苏 轼

老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍。锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,

看孙郎。 酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨!持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。 【注释】

密州:今山东诸城县。 老夫:苏轼自称。 聊发:暂且一发。 狂:狂放。 擎(qíng):向上托。 千骑:形容随从之多。平冈:平坦的山冈。 倾城:全城的人。 太守:作者当时是密州太守。 孙郎:即孙权。喻自己。 持节:汉文帝时云中郡太守魏尚战功卓著,后由于一点小错误而被削职。因冯唐劝谏,汉文帝又派冯唐持节去赦免魏尚的罪,并恢复他的官职。节:符节,作凭据用。 云中:汉代郡名,治所在今内蒙古托克托一带。 会:将要。 雕弓:有彩绘的弓。 天狼:星名。古人认为它主侵略,这里指侵扰边境的敌人。 【译文】

我这老头暂且一发年轻人的狂态,左手牵着黄狗,右臂托着苍鹰。头戴华丽的帽子,身穿貂皮衣服,随从千骑布满山冈。为我通知全城的人跟随太守打猎,我要亲自弯弓射虎,像当年孙权那样。 酒喝得畅快,胸怀开阔,胆气很壮,两鬓有些花白算什么!皇上何日派冯唐持节到云中郡,使我像魏尚那样官复原职?我将要把弓拉得如圆月一样,望西北,射下天狼星。

【名词佳句】

会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。 卜 算 子

黄州定惠院寓居作 苏 轼

缺月挂疏桐,漏断人初静。谁见幽人独往来?缥缈孤鸿影。 惊起却回头,有恨无人 省。拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷。 【注释】

黄州定惠院:在今湖北黄冈县东南。 漏断:漏壶中水已滴尽,表示夜深。 幽人:幽居孤独之人。作者自指。 缥缈:隐隐约约,若有若无。 省(xǐng):了解。 栖:歇宿。 【译文】

一弯残月挂在枝叶稀疏的梧桐树上,漏壶流尽已是夜深人静。谁看见我孤独地徘徊?好似隐约可见的失群孤鸿。 惊起还不时地回头,满怀愁恨无人了解。拣尽寒冷的树枝不肯停歇,只得在沙洲上忍受寂寞清冷。 【名词佳句】

拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷。 蝶 恋 花 苏 轼

花褪残红青杏小。燕子飞时,绿水人家绕。枝上柳绵吹又少,天涯何处无芳草。 墙里秋千墙外道。墙外行人,墙里佳人笑。笑渐不闻声渐悄,多情却被无情恼。 【注释】

花褪残红:春花凋谢。 佳人:美人。悄:寂静无声。 多情:指墙外行人。 无情:墙里佳人。 恼:引起烦恼。 【译文】

百花凋谢,青杏还很小。燕子飞来时,绿水环绕人家房舍。枝头上柳絮随风飞散,天边何处没有芳草。 墙内有秋千,墙外是道路。墙外行人驻足,听墙内美人笑语。笑声渐渐听不到了,行人自作多情却被无情引起烦恼。 【名词佳句】

枝上柳绵吹又少,天涯何处无芳草。

定 风 波 苏 轼

莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。竹杖芒鞋轻胜马,谁怕? 一蓑烟雨任平生。料峭春风吹酒醒, 微冷, 山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。 【注释】

吟啸:吟咏,歌啸。 芒鞋:草鞋。 料峭:形容微寒,多指春寒。 向来:刚才。萧瑟处:指遇雨之处。 【译文】

别听穿林打叶的风雨声,不妨吟诗唱歌慢慢前行。拄着竹杖,穿着草鞋,比骑马还轻快,怕什么呢?平生就这样穿行在烟雨之中。料峭的春风把醉意吹醒,觉得一丝寒冷,山头上斜阳却热情迎接。回头看刚才遇风雨的地方,昂然归去,不管它是风雨还是天晴。 【名词佳句】

竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生 。 鹧 鸪 天 苏 轼

林断山明竹隐墙,乱蝉衰草小池塘。翻空白鸟时时见,照水红蕖细细香。 村舍外,古城旁,杖藜徐步转斜阳。殷勤昨夜三更雨,又得浮生一日凉。 【注释】

林断:指树林尽头。 红蕖:红荷。蕖:即芙蕖,荷花的别名。 杖藜:拄着拐杖。殷勤:情意恳切深厚。 浮生:人生。 【译文】

树林尽头高山清晰可见,翠竹丛中掩映着围墙,池塘旁边的枯草中蝉声响起。时时可见白鸟在空中翻飞,红荷映水,散发着幽香。在村舍外面,古城旁边,拄着拐杖漫步,直到夕阳西 斜。老天情意深厚,昨夜半夜时分下了一场好雨,又可度过凉爽的一天。 【名词佳句】

殷勤昨夜三更雨,又得浮生一日凉。 浣 溪 沙 苏 轼

山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥。萧萧暮雨子规啼。 谁道人生无再少?门前流水尚能西。休将白发唱黄鸡。 【注释】

兰:兰草。 溪:指兰溪。在今湖北省黄冈县。 萧萧:同“潇潇”,雨声。 再少(shào):再变年轻。 尚能西:还能朝西流。休将:不要。 白发:老年。 黄鸡:比喻人生易老。 【译文】

山下兰溪边长满短小鲜嫩的兰草,松林间沙路上净无泥土,傍晚时春雨潇潇而下,子规声声悲啼。 谁说人生不能再年轻?门前流水还能向西流。不要再感叹白发,唱“黄鸡催晓” 【名词佳句】

谁道人生无再少?门前流水尚能西。休将白发唱黄鸡。 浣 溪 沙 苏 轼

软草平莎过雨新,轻沙走马路无尘。何时收拾耦耕身? 日暖桑麻光似泼,风来蒿艾气如薰。使君元是此中人。 【注释】

莎(suō):莎草,多长于原野沙地。 耦耕:两人二 并耕。 泼:形容像水冲洗过一般的