一、 正常情况
1、 登机广播
亲爱的旅客朋友们,欢迎来到南航“空中之家”。当您进入客舱后,请留意行李架边缘的座位号码对号入座。您的手提物品可以放在行李架内或座椅下方。请保持过道及紧急出口通畅。如果有需要帮助的旅客,我们很乐意协助您。南方航空愿伴您度过一个温馨愉快的空中之旅。谢谢! Ladies and Gentlemen:
Welcome abroad China Southern Airlines. As you enter the cabin, please take your seat as soon as possible. Your seat number is indicated on the edge of the overhead bins.
Please put your carry-on baggage in the overhead bin or under the seat in front of you. If you need any assistance, we are glad to help you. We wish you a pleasant journey. Thank you!
2、 舱门关后
亲爱的旅客朋友们:
飞机客舱门已经关闭。为了您的安全,飞行全程请关闭手提电话及遥
控电子设备。飞机平飞后,手提电脑可以使用,下降前请关闭。在本次航班上请您不要吸烟。现在请确认您的手提电话已关闭。谢谢您的合作!
Ladies and Gentlemen:
The cabin door is closed. For your safety, please do not use your mobile
phones and certain electronic devices on board at any time. Laptop computers may not be used during takeoff and landing. Please ensure that your mobile phone is turned off. This is a non-smoking flight, please do not smoke on board.
Thank you for your cooperation.
3、 致辞
A. 正常情况(鞠躬) 尊敬的女士们,先生们:
你们好!我是本次航班的(主任)乘务长——,首先我代表南方航空向您致以最诚挚的问候,同时感谢明珠俱乐部会员再次加入我们的航程,很高兴又与您相聚南航“空中之家”。
现在向您介绍我的组员:头等舱乘务长,乘务员——,(公务舱乘务长——,乘务员——,)普通舱乘务长——,乘务员??。我们的团队将精诚合作,为您带来轻松愉快的旅途!
Good (morning/afternoon/evening), ladies and gentlemen:
I am ___ , your (chief ) purser. On behalf of China Southern Airlines, we extend the most sincere greetings to you. And to members of our Sky Pearl Club, it is a pleasear to see you again!
Our team is looking forward to making your journey with us, a safe and pleasant one. Thank you!
5
B.正常情况
尊敬的女士们,先生们:
你们好!我是本次航班的(主任)乘务长——,首先我代表南方航空向您致以最诚挚的问候,同时感谢明珠俱乐部会员再次加入我们的航程,很高兴又与您相聚南航“空中之家”。
我们的团队将精诚合作,为您带来轻松愉快的旅途! Good (morning/afternoon/evening), ladies and gentlemen:
I am ___ , your (chief ) purser. On behalf of China Southern Airlines, we extend the most sincere greetings to you. And to members of our Sky Pearl Club, it is a pleasear to see you again!
Our team is looking forward to making your journey with us, a safe and pleasant one. Thank you! C.短时间延误
尊敬的女士们,先生们:
你们好!我是本次航班的(主任)乘务长——,首先我代表南方航空向您致以最诚挚的问候。今天由于——(飞机晚到/机场天气不符和飞行标准/航路交通管制/机场跑道繁忙/飞机故障/等待旅客/装货等待/临时加餐)耽误了您的旅行时间,希望能得到您的谅解。
现在向您介绍我的组员:头等舱乘务长,乘务员——,(公务舱乘务长——,乘务员——,)普通舱乘务长——,乘务员??。我们的团队将精诚合作,为您带来轻松愉快的旅途!
Good (morning/afternoon/evening), ladies and gentlemen:
I am ___ , your (chief ) purser. On behalf of China Southern Airlines, we extend the most sincere greetings to you. We are sorry for the brief delay due to ___(aircraft late arrival/ unfavorable weather conditions/ air traffic control/ airport congestion/ mechanical problems/ waiting for some passengers/ cargo loading/ catering ).
Our team is looking forward to making your journey with us, a safe and pleasant one. Thank you! D. 长时间延误
尊敬的女士们,先生们:
你们好!我是本次航班的(主任)乘务长——,今天由于———(飞机晚到/机场天气不符和飞行标准/航路交通管制/机场跑道繁忙/飞机故障/等待旅客/装货等待)造成了较长时间的延误,耽误了您的行程,给您带来了诸多不便,在此,我们深表歉意。我们机组全体成员愿通过加倍的努力、真诚的服务答谢您对我们工作的支持与配合。谢谢!
Good (morning/afternoon/evening), ladies and gentlemen:
I am ___ , your (chief ) purser. We sincerely apologize for the delay due to___(aircraft late arrival/ unfavorable weather conditions/ air traffic control/ airport congestion/ mechanical problems/ waiting for some passengers/ cargo loading).
Together with my team, we will try our best to make the rest of your journey as pleasant and comfortable as possible. We thank you for your
6
patience and understanding. E. 支线航班
尊敬的女士们,先生们:
你们好!我是本次航班的乘务长——,今天很荣幸由我和我的组员——与您一起共度这段愉快的空中之旅,愿我们真诚的服务能为您添上一份好心情。谢谢!
Good (morning/afternoon/evening), ladies and gentlemen:
I am ___ , your (chief ) purser. Our team is looking forward to making your journey with us, a safe and pleasant one. Thank you!
4、 安全演示
A. 安全演示录像 女士们,先生们:
现在我们将为您播放安全演示录像,请注意观看。如有疑问,请随时与乘务员联系。谢谢!
Ladies and Gentlemen:
May we please have your attention for the safety demonstration? If you
have any queations after the safety video, please contact the flight attentions. Thank you! B. 安全演示示范
现在客舱乘务员将为您介绍机上应急设备的使用方法及紧急出口的位置。
Ladies and Gentlemen:
We will now take moment to explain how to use the emergency equipment and locate the exits.
● 救生衣在您座椅下面的口袋里(座椅上方),仅供水上迫降时使
用。在正常情况下请不要取出。
Your life vest is located (under/ above) your seat. It may only be used in case of a water landing. Please do not remove it unless instructed by one of your flight attendants.
使用时取出,经头部穿好。将带子由后向前扣好系紧。
To put your vest on, simply slip it over your head. Then fasten the buckles and pull the straps tight around your waist.
当您离开飞机时,拉动救生衣两侧的红色充气手柄,但在客舱内请不要充气。充气不足时,请将救生衣上部的两个充气管拉出,用嘴向里充气。
Upon exiting the aircraft, pull the tabs down firmly to inflate your vest while inside the cabin. For further inflation, simply blow into the mouth pieces in either side of your vest.
夜间迫降时,救生衣上的指示灯遇水自动发亮。
For water landing at night, a sea –light will be illuminated.
● 氧气面罩储藏在您座椅上方。发生紧急情况时,面罩会自动脱
落。
Your oxygen mask is above your head. It will drop down automatically in case of emergency.
7
氧气面罩脱落后,请用力向下拉面罩。将面罩罩在口鼻处,把带子套在头上进行正常呼吸。在帮助别人之前,请自己先带好。 When it does so, pull the mask firmly towards you to start the flow of oxygen. Place the mask over your nose and mouth and slip the elastic band over your head. Please put your own mask on before helping others.
● 在您座椅上有两条可以对扣的安全带。当“系好安全带”灯亮
时,请系好安全带。解开时,将锁扣打开。拉出连接片。
When the Fasten Seat Belt sign is illuminated, please fasten your seat belt. To fasten your seat belt, simply place the metal tip into the buckle and tighten the strap. To release, just lift up the top of the buckle.
● 本架飞机共有——个紧急出口,分别位于客舱的前部、中部和
后部。
There are ___emergency exits on this aircraft. They are located in the front, the middle and the rear of the cabin respectively. Please note your nearest exit.
在紧急情况下,客舱内所有的红色出口指示灯和白色通道指示灯会自动亮起,指引您从最近的出口撤离。
In case of an emergency, Track Lighting will illuminate to lead you to an exit. White lights lead to red lights which indicate the nearest exit.
● 在您座椅前方的口袋里备有《安全须知》,请您尽早阅读。
For additional information, please review the safety instruction card in the seat pocket. 谢谢您的留意!
Now ,please sit back and enjoy your flight. Thank you!
5、 起飞前安全检查
A. 白天 女士们,先生们:
我们的飞机很快就要起飞了,请您配合客舱乘务员的安全检查,系好安全带,收起小桌板,调直座椅靠背,靠窗边的旅客请您协助将遮光板拉开。
谢谢您的合作!祝您旅途愉快!
Ladies and Gentlemen:
We will be taking off shortly. Please be seated, fasten your seat belt and make sure that your tray table is closed, your seat back is in upright position. If you are sitting in a window seat, please help us by opening the sunshade. Thank you!
B. 夜间
女士们,先生们:
我们的飞机很快就要起飞了,请您配合客舱乘务员的安全检查,系好安全带,收起小桌板,调直座椅靠背,靠窗边的旅客请您协助将遮光板拉开。同时,我们将调暗客舱灯光,如果您需要阅读,请打开阅读灯。
8