命;怨叹躁急,又增一病。【大意:实在不能改变的事,只能安于天命,时时抱怨哀叹、心绪不安,这样自己又多得了一种病。】自家有过,人要说听,当局者迷,旁观者醒。【大意:自己有了过错,别人说要听从,当事的人不明白,旁边的人更清醒。】白日所为,夜来省己,是恶当惊,是善休喜。【大意:白天所做的事,晚上要自我反省,不好的事要提醒自己不要再做,好的事也不要暗自高兴。】怒多横语,喜多狂言,一时偏急,过后羞惭。【大意:生气的时候会说一些蛮横无理的话,高兴的时候会说一些自夸的言语,一时的偏激言语,过后回想会觉得害羞惭愧。】人生在世,守身实难,一味小心,方保百年。【大意:人活在世上会有许多困难,事事小心,才能保全自己。】读圣贤书,字字体验,口耳之学,梦中吃饭。【大意:读圣贤们的著作,要自己去思考、体验,听别人讲的道理,就像在梦中吃的饭,是没有用的。】
第二课对尊长
12月5日《弟子规》《对尊长》
称尊长,勿呼名,对尊长,勿见能。 路遇长,疾趋揖,长无言,退恭立。 骑下马,乘下车,过犹待,百步余。 长者立,幼勿坐,长者坐,命乃坐。 尊长前,声要低,低不闻,却非宜。 进必趋,退必迟,问起对,视勿移。
【译文】称呼长辈,不可以直呼姓名。在长辈面前,要谦虚有礼,不可以炫耀自己的才能。路上遇见长辈,应上前问好,长辈没有事时,即恭敬退后站立一旁,等待长辈离去。不论骑马或乘车,路上遇见长辈均应下马或下车问候,并等到长者离去约百步之后,才可以离开。
长辈如果站着,我们绝对不可以坐,因为这是非常无礼的。即使是长辈不坐,我们也不能坐。当长辈坐下来了,吩咐我们也一起坐时,我们才可以坐下来。
在长辈面前讲话,声音要柔和适中,但回答的音量太小让人听不清楚,也是不恰当的,和颜悦色、柔和清楚最好。
有事要到长辈面前,应快步向前,等到告退时,必须稍慢一些才合乎礼节。当长辈问话时,应当专注聆听,眼睛不可以东张西望、左顾右盼。
第三课不误时
12月6日《民国老课本》不误时
【原文】清晨,兄整理书包,将往学校。弟曰:时尚早,盍稍留乎。兄曰:修业当有定时。若迟迟不行,必误上课时刻。弟曰:善。乃与兄偕行。
【译文】清晨,哥哥在整理书包,准备前往学校。弟弟说:上学的时间还早,为什么不再等一会儿呢?哥哥说:上学,我们应该按时,如果再拖拖拉拉,必定会耽误上课时间。弟弟说:好吧。于是就和各个一起去上学。
第四课陪客
钮儿在家,有客访其父,父适他往。儿邀客入,请客上座,己在下位陪之。客有问,则谨答之。客去,儿送至门外。及父归,以客所言,告知于父。
小孩子自己在家,有客人来拜访父亲,但是,父亲刚好去了其他的地方。小孩子先邀请客人坐在受尊敬的座位上,客人有问题的时候,要非常谨慎地、恭恭敬敬地回答,客人走了,小孩子把个人送到门口,等父亲回到家里,把客人所说的话,复述给父亲听。
第五章小寓言大道理
第一课守株待兔
——《韩非子·五蠹(dù)》 2017年12月11日
【原文】宋人有耕者,田中有株,兔走触株,折颈而死,因释其耒(lěi)而守株,冀复得兔,兔不
可复得而身为宋国笑。
【译文】宋国有个农民,他的田地中有一截树桩。一天,一只跑得飞快的野兔撞在了树桩上,扭断了脖子死了。于是,农民便放下他的农具日日夜夜守在树桩子旁边,希望能再得到一只兔子。然而野兔是不可能再次得到了,而他自己也被宋国人耻笑。
【道理】不要存有侥幸心理,不要想着不劳而获,如果不付出努力,而寄希望于意外,只有通过自己的劳动,才能有所收获,否则终将一无所获,留下终身遗憾。
第二课揠(yà)苗助长
12月12日——《孟子·公孙丑上》
【原文】
宋人有闵(mǐn)其苗之不长而揠(yà)之者,芒芒然归,谓其人曰:”今日病矣!予助苗长矣!”其子趋(qū)而往视之,苗则槁(gǎo)矣。
助之长者,揠苗者也。非徒无益,而又害之。
【译文】有
个担忧他的禾苗长不高而把禾苗往上拔的宋国人,一天下来十分疲劳但很满足,回到家对他的家人说:”可把我累坏了,我帮助禾苗长高了!”他儿子听说后急忙到地里去看苗(的情况),然而苗都枯萎了。
妄自帮助它生长的人,就像这个拔苗助长的人,不但没有好处,反而害了它。
【道理】比喻违反事物发展的客观规律,急于求成,反而把事情弄糟。
第三课画蛇添足
——《战国策·齐策二》 2017年12月13日
【原文】
楚有祠(cí)者,赐其舍人卮(zhī)酒,舍人相谓曰:”数人饮之不足,一人饮之有余,请画地为蛇,先成者饮酒。”
一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:”吾能为之足。”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:?蛇固无足,子安能为之足??遂饮其酒。
为蛇足者,终亡其酒。
【译文】
楚国有个主管祭祀的官员,祭祀完了以后,拿出一壶酒赏给门客们喝。门客们互相商量说:”这壶酒大家都来喝则不足够,一个人喝则有剩余。我们各自在地上比赛画蛇,先画好的人就喝这壶酒。”
有一个人先把蛇画好了,他拿起酒壶正要喝,却左手拿着酒壶,右手继续画蛇,说:”我能够给它画脚。”没等他画完,另一个人已把蛇画成了,把壶抢过去说:”蛇本来是没有脚的,你怎么能给它画脚呢!”然后他便把壶中的酒喝了下去。
为蛇画脚的人,最终失去了酒。
注释
1.祠(cí):祭祀。周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫”祠”。祠者:主管祭祀的官员。
2.舍人:门客,手下办事的人。
3.卮(zhī):古代的一种盛酒器,类似壶。 4.相谓:互相商议。
5.请画地为蛇:要求大家在地上画蛇。画地:在地面上画(画的过程)。为蛇:画蛇(画的结果)。
6.引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒。引:拿,举。 7.蛇固无足:蛇本来就没有脚。固:本来,原来。 8.子:对人的尊称,您;你。 9.安能:怎么能;哪能。 10.为:给;替 11.遂:于是;就。
12.赐:赏赐,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐。 13.为之足:给它画上脚。足(此句中的足):画脚。 14.终:最终、最后。 15.引:拿起。 16.且:准备。 17.成:完成。 18.余:剩余。 19.足:脚。 足:画脚
20.亡:丢失,失去。 21.为:给,替。
22.乃左手持卮:却,表示转折 23.夺其卮曰:他的,指代先成蛇者 24.遂饮其酒:那,指示代词 25.终亡其酒:那,指示代词 26、谓:对。。。。。。说。
第四课五官争功
——《唐林语》2017年12月14日
【原文】 口曰:”我谈古今是非,尔何能居上我?” 鼻曰:”饮食非我不能辨。”