服全体教职员工) and teachers this plan will work.
1.在思维方面,与他的行为一样,他是非常传统的(use “as” with the meaning of “in the way that , in the manner(方法) that ,like”.)
In his thinking, as in his behavior, he is very traditional.
虽然许多私立学校更注重值(重视),公立学校是朝着测试标准。国民政府要求(需要)学术(学术上的)成功,测试是作为一个关键的测量(量度。份量,尺寸。)学校的性能(表现)。学校考试分数较低的脸处罚(惩罚),如减少(减少)货币运行(经营)他们的学校,甚至个别教师被分级(分级)他们是如何准备这些测试他们的学生。“我们已经集中(集中的,全神贯注的)太多教孩子们如何把这些测试,”评论(评论)的一个小学老师(初中老师)。“我们应该提供一个更全面的(综合的,全面的)课程(课程)这些孩子。我们应该培养(改善,培养)领导和好奇心(领导能力和好奇心)。不幸的是,没有时间。”一个学校校长说(重要的评论),“这是真的,它将是有益的(有益的)我们的孩子如果他们被测试的科目成绩越来越好。麻烦的是,在像我们这样的城市的贫困地区,孩子们开始上学少装备(被装备)来执行(工作)。我们有很多障碍(障碍)克服(战胜,压倒)之前,我们可以教他们基础学科。并不是所有的学校都是一样的(同样地),所以他们不应该测试。”“目标是提高性能在学校不提供(提供)学生成功的工具,”一位政府官员表示,他承认(承认),然而,他是很难令人信服的教师(说服全体教职员工)和教师这一计划将会工作。
2.教师一旦同意接受新的教案计划。他们就得面对新计划所带为他们的压力(use “once ” as a conjunction(连接) with the meaning “from the moment that”.)
Once the teachers agree to accept the new teaching program, they have to face the strain it puts on them.
3.从长远看,大学毕业后继续深造而不是直接参加工作是值得的
In the long run, it is worthwhile to pursue one’s study after graduating from university instead of going to work directly.
4.由于这所学校的办学宗旨是品德第一,所以道德观和学习成绩受到同样的重视 As the school operates on the Character First principle, moral values and academic achievements are stressed equally.
5. 据说,原定于这个月召开的会议将推迟到下个月召开
It is said that the meeting, which is scheduled to be held this month, will be put off till next month.
第 5 页 共 9 页
6.这所学校把为学生做好人生准备当作其职责,办法是倡导一整套能使所有学生受益的道德标准(see…as)
The school sees its job as preparing its students for life by cultivating a comprehensive set of principles that can benefit all of them.
unit5
As a surgeon(外科医生,军医), I have seen a lot of deaths. I am rarely astonished(很少惊讶) by anything. The other day, however, one humorous and slightly odd story(轻微奇怪的故事) I heard touched me. A doctor told me that a very old woman he was treating was lying motionless(静止不动的) on her pillow face down. He thought she was dead, but when he approached(靠近), he noticed she was breathing. Her hospital gown(病服) exposed(暴露出) her back bare(赤裸的后背), so he put a cover over her. Just then she sat up slowly(慢慢的做起来), startling(令人吃惊的) the doctor. She seemed quite alive.
\shallow(微弱的) and you seemed lifeless(毫无生气的).\
\mind that, doctor, I've been waiting for you,\the old woman said quite confidently, as if she were his mother. She had been a good mother to four, but she had survived(幸存,比…活的更长) them all. She gracefully handed the doctor a jar(罐子) of strawberry jam. \(拿掉盖子) and try some,\she said. He sampled(品尝) a little and told her it was delicious.
\to make it.\(特权,权益) she had given him and took it with thanks and then left. The old woman lay back down and died soon after his departure(离开).
作为外科医生(外科医生,军医),我见过很多死亡。我很少惊讶(很少惊讶)由什么。有一天,然而,一个幽默,有点奇怪的故事(轻微奇怪的故事)我听说摸我。医生告诉我,一个非常古老的女人他是治疗躺着不动(静止不动的)在她的枕头上的脸。他以为她已经死了,但当他靠近(靠近),他注意到她的呼吸。医院长袍(病服)暴露(暴露出)她裸(赤裸的后背),所以他把覆盖在她。就在那时,她慢慢坐了起来(慢慢的做起来),惊人的(令人吃惊的)医生。她看起来很活。“我以为你几乎走了,”医生说。“你的呼吸很浅(微弱的),你似乎
第 6 页 共 9 页
毫无生气(毫无生气的)。”“没关系,医生,我一直在等你,”老妇人很自信地说,好像她是他的母亲。她是一个好母亲四、但她幸存下来(幸存,比…活的更长)。她优雅地把医生一罐(罐子)草莓酱。“把盖子揭开(拿掉盖子)试试,”她说。他取样(品)尝一点,告诉她这是美味。“好,”她说,递给他一张纸写。“这是如何让它。”他明白(n)特权(特权,权益)她给了他,带着它谢谢然后离开。老妇人躺回去,死后不久他离开(离开)。
1.直到看到弥留之际躺在床上的母亲,他才意识到自己是多么地爱她(use “not until ” at the begging)
Not until he saw his mother lying in bed, dying, did he realize how much he loved her.
2.考虑到他最近的身体状况,我认为他这次考试成绩还不错(use a present participle(现在分词) as adverbial(状语))
Taking into account of his recent physical condition, I think he has done quite well in the exam.
3.克拉克夫人躺在床上一动不动,一时间我都纳闷她是否和活着
Mrs. Clark lies in bed motionless, and I wondered briefly if she is still alive.
4.整栋楼一片黑暗,只有三楼的某个窗户透出一丝光
The building was darkened except for a single light burning in a third-storey window.
5.这些士兵接受了严格的训练,并且对完成这项新任务有充分的准备(be equipped) These soldiers have received very strict training and are well equipped to fulfill the new task.
6.他伸手拿起电话,拨通了宾馆的号码(reach for)
He reached for the phone, picked it up, and dialed the hotel’s number. unit6
Do you know February 2nd is Groundhog's Day (土拨鼠日)? Legend has it that on this morning(传说在这天早上), if a groundhog can see its shadow(影子), 如果一个土拨鼠能看见自己的影子,there will be six more weeks of winter(就会有多于六周的冬季). If it cannot see its shadow, spring is on the way(如果不能看见,春天就快来了). Some believe that the means of forecast is rather arbitrary
第 7 页 共 9 页
(主观的,随意的) and is often incorrect(有些人认为这个预言是乱说的,通常是错误的). Others argue that it is significant(有重大意义的) because it recognizes that the different parts of nature are connected in some way(一些人争论那是有重大意义的,因为那是一种识别大自然的不同部分间是有联系的一种方式). Each part is dependent(依赖于) on the rest of the parts for a healthy system(对于一个健康的系统来说,每一部分又依赖于剩下的那一部分). Some farmers pay close attention to the behavior of ducks and geese when predicting(预测) the weather(一些农民在预测天气的时候会密切注意鸭子和鹅的行为). It is sensible(合理的) to guess an early winter is coming when you see ducks and geese moving south in October(如果你看到鸭子和鹅在十月份迁移到南方,那么你猜测冬天快要来了是合理的). Many dog owners can tell when winter or spring will come by stroking(轻抚) their pet(狗的主人通过轻抚他们的宠物能够知道冬天或春天将要来临). In preparation for winter, a dog's hair becomes thicker(狗的毛会变密). Dogs lose hair as spring sets in(狗在春天脱毛).
Information gathered from nature can help people to take precautions(预防) against a hard winter or bad storm(从大自然采集信息能够帮助人们预防对抗一个寒冷的冬天和一场恶劣的风暴). Some animals are even believed to be able to detect(洞察) when an earthquake will occur(一些动物甚至被人们相信能够察觉地震将要发生). People holding this belief even go further(更进一步) to say that information gathered by computers is often worthless and nature is far more accurate(准确的)(人们坚持相信甚至更进一步说,通过电脑采集的信息是没有价值的,通过自然才是更准确的): Isn't it time we started paying attention to what is around us?
你知道2月2日是土拨鼠节(土拨鼠日)?传说,今天早上(传说在这天早上),如果土拨鼠能看到它的影子(影子),如果一个土拨鼠能看见自己的影子,会有六个周的冬天(就会有多于六周的冬季),如果它不能看到它的影子,春天的路上(如果不能看的见,春天就快来了)。一些人认为,预测的手段,而任意(主观的,随意的),通常是不正确的(有些人认为这个预言是乱说的,通常是错误的)。另一些人认为它是重要的(有重大意义的),因为它认识到,大自然的不同部分以某种方式连接(一些人争论那是有重大意义的,因为那是一种识别大自然的不同部分间是有联系的一种方式),每个部分是依赖(依赖于)健康系统的其
第 8 页 共 9 页
余部分(对于一个健康的系统来说,每一部分又依赖于剩下的那一部分)。一些农民密切关注鸭子和鹅的行为当预测(预测)天气(一些农民在预测天气的时候会密切注意鸭子和鹅的行为)。它是明智的(合理的)猜一个早期冬天来了,当你看到鸭子和鹅移动10月南(如果你看到鸭子和鹅在十月份迁移到南方,那么你猜测冬天快要来了是合理的)。许多狗主人可以告诉当冬季或春季会抚摸(轻抚)宠物(狗的主人通过轻抚他们的宠物能够知道冬天或春天将要来临)。不是时候我们开始关注我们周围是什么?
1.我们应该尽最大努力预测地震,这样地震造成的财产破坏才会被尽可能的避免 We should try our best to forecast earthquakes so that destruction of property caused by them could be prevented as much as possible.
2.一个农民注意到有很多鱼在水面上游动,他说这预示着可能有地震发生(use “which” clause(从句))
A farmer noticed large schools of fish swimming near the surface of the water, which, he said, indicated the possible occurrence of an earthquake.
3.要将英英词典放在手边,当你不能准确地理解单词时,你就能随时查阅(keep sth. handy)
Keep an English-English dictionary handy, and when you cannot understand a word with accuracy, you may refer to it any time.
4.如有必要,生活在将要发生地震地区的人可以睡在帐篷里
If necessary, people who live in the area where an earthquake is about to occur may sleep in tents.
5.对一个想找工作的学生来说,有没有硕士学位的确有很大影响
A master’s degree does make a great difference to a student who wants to get a job.
第 9 页 共 9 页