高中生必背英语经典美文(诗词)
(Part Three)
● On Friendship
Close your eyes to the faults of others and watch the doors of friendship swing wide. A friend will joyfully sing with you when you are on the mountain top, and silently walk beside you through the valley.
People who are friends usually have the same virtues, the same enemies, or the same faults.
True friendship is like sound health; the value of it is seldom known until it is lost.
Everybody should have at least two friends—one to talk to and one to talk about.
A real friend warms you by his presence, trusts you with his secrets, and remembers you in his prayers. God gives us our relatives, but thank heaven we can choose our friends.
A real friend will tell you when you have spinach stuck in your teeth.
Be slow in choosing friends, slower still in changing them. 【部分注释】
swing摆动,摇摆;转向,转弯 prayer祈祷(的内容),祷告 spinach菠菜 【参考译文】
论友谊
能包容别人缺点的人朋友多。(能容纳百川的人朋友自然多。)
一个朋友能在你如日中天时与你同欢乐,也能在你日薄西山时与你为伍。(当你身处山巅,朋友会和你欢乐歌唱;当你跌入低谷,朋友会默默陪在你的身边。)
朋友之间通常有相同的品质,相同的敌人,或相同的过失。
真正的友谊如同健康,只有失去时才知其价值。 每个人至少要有两个朋友——与一个朋友倾诉,而与另一个朋友交谈。
一个真正的朋友在你身边会给你温暖,一个真正的朋友与你没有秘密可言,一个真正的朋友在他祈祷时总会把你挂在嘴边。
上帝赐予我们亲人,但感谢上天,我们可以选择朋友。
一个真正的朋友会对你直言不讳。 择友宜慎,弃之更宜慎。
● In the Quiet Night
By Li Bai
So bright a gleam on the foot of my bed— Could there have been a frost already? Lifting myself to look, I found that it was moonlight.
Sinking back again, I thought suddenly of home.
【部分注释】
gleam一丝光线,一线光明;微光 【参考译文】
静夜思
李白
床前明月光, 疑是地上霜。 举头望明月, 低头思故乡。
● On the Mountain Holiday
By Wang Wei
All alone in a foreign land, I’m twice as homesick on this day, When brothers carry dogwood up the mountain,
Each of them a branch—and my branch missing.
【部分注释】
all alone独自个儿,孤零零地 【参考译文】
九月九日忆山东兄弟
王维
独在异乡为异客, 每逢佳节倍思亲。 遥知兄弟登高处, 遍插茱萸少一人。