英译汉要点及练习(选择题) 下载本文

在沼泽地里。

B.这里说句题外话,他的这次出行差一点以灾难告终,他所乘的飞机因发动机出了故障而被迫降落在沼泽地里。

C.哪成想,他的这次出行差一点以灾难告终,他所乘的飞机因发动机出了故障而被迫降落在沼泽地里。

7.He has seen little of life.

A.他已经看透了,活着没什么意思。 B.他只懂很少世故。 C.他不懂什么世故。

8.The remembrance of these will add zest to his life. A.对于这些事情的回忆将会增加他生活的乐趣。 B.他想起这些,将会增加他生活的乐趣。

C.这些事件的回忆录将会给他的生活增添值得留恋的一面。 9.Administrative measures and words soon poured out of his office. A.不久,他的办公室便制订出大量措施,发出了许多命令。 B.不久,他的办公室便发出了大量措施和命令。

C.不久,行政措施和口述文件便源源不断地从他的办公室传出来。

10.The town itself when approached across the desert is for all the world like a cinema city in the sand.

A.当越过沙漠临近镇区的时候,镇子好似整个沙漠世界里的影视之城。 B.我们越过沙漠飞近该镇时,该镇本身完全像一个沙漠中的电影城市。

C.我们越过沙漠飞近该镇时,看到它活像一座为了拍电影而在沙地上搭起来的布景城市。

Key: 1.A 2.B 3.B 4.C 5.A 6.B 7.C 8.B 9.A 10.C

Test 12

1.You will have heard about it. A.这事你将会已经听到了。 B.你肯定会听说这件事情的。 C.这事你谅必已经听说了。

2.The general was to be the one to bell the cat. A.这位将军是一个人攻打前阵的。 B.这位将军一个人给猫挂铃当的。

C.这位将军是能够为大家的利益承担危险的那种人。

3.If you do not consider him above yourself,there is no place for you in the Sanitary service. A.如果你不把他看得很高,在卫生部中就没有你的位置。 B.要是你看的起他,你就会在卫生部里找到位置。

C.倘若你不把他看得重于自己,那么你就不能分配在卫生部工作。

4.The weight of any object on the earth is heavier than that of any object on the moon by a factor of about 6.

A.地球上的物体重量比月球上的物体重量约重5倍。 B.地球上的物体重量比月球上的物体重量约重6倍。 C.地球上的物体重量比月球上的物体重量约重3/5倍。

5.The state of affairs in the countryside is a far cry from what it was in the past.

A.农村的形势同以前截然不同了。 B.农村的形势比以前好多了。 C.农村的形势每况愈下。

6.The mountain is not valuable because it is high. A.山并不因为高而有价值。 B.山没有价值,因为它高。 C.高山才会有价值。

7.John hit the bull's eye with his invention,and now he is a very rich man. A.约翰的发明取得巨大成功,现在他已成为一个富翁。

B.约翰以自己的发明击中了公牛眼睛,现在他已成为一个富翁。 C.约翰的发明挫败了对手,现在他已成为一个富翁。 8.She can not so much as write her own name. A.她不能这样写她自己的名字。 B.她甚至连自己的名字都不会写。 C.她自己的名字她不会轻易地写。

9.We can't do with such extravagance and waste. A.我们不能做事,这样铺张浪费是要不得的。 B.我们不能容忍这种铺张浪费。 C.我们处理不了这种铺张浪费行为。 10.I anger easily,as you well know.

A.我动不动就发脾气,你太了解我了。 B.我很容易生气,这一点你知道得很清楚。 C.我脾气可不好啦,只有你能担谅我。

Key: 1.C 2.C 3.C 4.A 5.A 6.A 7.A 8.B 9.B 10.B

Test 13

1.He bent solely upon profit. A.他只屈身于利润之前。 B.只有利润才使他低头。 C.他唯利是图。

2.We are here today and gone tomorrow. A.今日在世,明日辞世。

B.我们今天在这里,明天就到别处去了。 C.人生朝露。

3.John is tall like I am the Queen of Sheba. A.要说约翰个头高,没那回事。 B.约翰高的话,我就是西巴皇后。 C.约翰高得像我是西巴皇后。

4.Igonore it as you ignore the cold of last winter.

A.你别去理它,就像别理上一个冬天有多冷一样。 B.管他们说什么,当耳边风好了。

C.别理睬它,就像你不理解去年冬天的寒冷那样。

5.If my mother had known of it she'd have died a second time.

A.要是我妈妈知道,她一定会气得从棺材里跳出来。 B.我母亲要是有知,她会再一次死去。

C.如果我的母亲知道这件事,她会再死一次。

6.Either a flat \ A.干脆说“行”或是“不行”---否则,你从哪里来就回到哪里去。 B.要就要,不要就拉倒---你请便吧。

C.要么干脆说“行”,要么干脆说“不行”;要不然你从什么地方来还回到什么地方去吧。 7.You're telling me! A.不用你说! B.你正在告诉我! C.跟我讲干什么! 8.Catch him! A.把他逮捕! B.跟上他!

C.他可不会再干那种事了! 9.This beats me!

A.这场赛事把我彻底击败了! B.我被干扁了!

C.这简直使我没法回答! 10.I dared him to jump. A.我谅他不敢跳。 B.我敢叫他跳。

C.他出风头是我在作祟。

Key: 1.C 2.C 3.A 4.B 5.A 6.B 7.A 8.C 9.C 10.A

Test 14

1.He said that no one could beat him at tennis, but he had to eat his word after losing several games.

A.他说打网球谁也不能打败他,但他输了几局之后,他不得不食言了。 B.他说打网球谁也不能打败他,但他输了几局之后,他不得不更加理智了。 C.他说打网球谁也不能打败他,但他输了几局之后,他不得不承认自己说错了。 2.The Romans made London their capital soon after they landed in Britain in the first century. A.公元一世纪罗马人在不列颠登陆之后,就把伦敦建成了重镇。 B.公元一世纪罗马人在不列颠登陆之后,就定都伦敦。

C.公元一世纪罗马人在不列颠登陆之后,就把伦敦当成了稳固的大后方。 3.Joe felt proud when he put his John Henry on his very first driver's license. A.乔给约翰·亨利办了第一张驾驶证时,感觉很了不得。 B.乔在第一张驾驶证上签上约翰·亨利时,感到很自豪。 C.乔在第一张驾驶证上签名时,感到很自豪。

4.When there is nothing to be set down but words,it costs little to have them fine. A.如果除了词以外没有什么可写的话,写得华美一点是不会有多大害处的。 B.如果除堆砌词汇别无可写,那么要搞出一篇满幅华丽词藻的文章,也费不了很多的功夫。 C.当除了话语外没有什么记录的时候,想使这些话语恰到好处,反而会降低文章的价值。

5.His uncle always remembers him on his birthday. A.他叔叔总是记得他的生日。 B.他叔叔总在生日送他礼物。 C.他叔叔过生日时经常记得他。

6.Most call-boxes in London are on the STD system,which is now being extended to all parts of Britain.

A.伦敦的大部分电话亭装的是STD系统,这一系统目前正向英国各地推广开来。 B.伦敦的大部分电话总机都受标准电话指令系统制约,这种系统正向英国各地普及。 C.伦敦的大部分电话间都与用户的直拨长途系统联机,而该系统正向英国各地延伸开来。 7.I appreciate this oil painting much more now that you have explained it to me. A.现在我更欣赏这幅油画了。这你已给我做了讲解。 B.由于你给我讲解了这幅油画,我更会欣赏它了。

C.我现在比你曾经给我讲解的时候更加珍视这幅油画了。

8.She brought up the water,stopping at each landing to get her breath. A.她提水上楼,在每个楼梯转弯处停下来喘口气。 B.她提水上来,在每个楼梯平台处停下来喘口气。 C.她拎着水走上来,每级台阶歇一歇,喘喘气。

9.Having taken his breakfast,the judge sat in the dining-room mid his morning mail. A.吃过早饭之后,法官就坐在餐厅里,周围都是早上来的邮件。 B.吃过早饭之后,法官就坐在餐厅里处理早上来的邮件。

C.吃过早饭之后,法官就坐在餐厅里,被早上来的邮件忙得不亦乐乎。

10.How long is it since Wuzhu were used in ancient China? Over 2 100 years or over 1 300 years. A.五珠钱到现在为止有多久没使用了?两千一百多年呢?还是一千三百多年? B.五珠钱到现在为止已使用多久了?两千年一百多呢?还是一千三百多年?

C.在中国古代,五珠钱到现在为止有多久没使用了?两千一百多年呢?还是一千三百多年?

Key: 1.C 2.A 3.C 4.B 5.B 6.C 7.B 8.A 9.B 10.A

Test 15

1.But the illusory nature of the benefits such deception is meant to produce is now coming to be documented.

A.然而,现在开始有人提出证据,说明这种欺骗旨在给病人带来好处的说法是虚幻的。 B.然而,现在开始有人提出证据,说这种旨在给病人带来好处的欺骗,其本质是虚假的。 C.然而,现在开始有人提出证据,即这种欺骗旨在产生虚幻特性,从中会得到不少好处。 2.But we are much less conscious of the extent to which work provides the more intangible but more crucial,psychological well-being that can make the difference between a full and an empty life.

A.但是,我们对工作在促进精神生活方面所起的作用,则知之甚少。这方面的作用难以捉摸,却更加至关重要,它是人生过得充实还是空虚的决定性因素。

B.然而,事情到了什么程度,我们没有意识到:生活既充实又空虚,这种差别源于人们心理上的健康程度,而他们的工作摆给他们的是更加纠缠不清但更加重要的现实。

C.工作所提供的更无形的,但更重要的,以区别于生活是充实还是空虚的心理健康,我们却没有意识到。