Chapter 10 Letter of Credit 第十章 信用证
1
Section 1 Introduction of L/C
? Main parties involved in L/C ? ? Applicant (Accountee, Opener, for account of…, by order of…, at the request of…) Issuing bank (Opening bank, Establishing bank) ? Advising bank (Notifying bank) ? Beneficiary (in favor of, in … favor) ? Negotiating bank (Negotiation bank) ? Confirming bank ?
Paying bank
? Categories of Letters of Credit ? Documentary Credit / Clean Credit ? Irrevocable Documentary Credits ? Confirmed / Unconfirmed L/C ? Negotiation Credit ? Sight Payment L/C ? Time/Usance L/C ? Acceptance L/C ? Deferred Payment L/C ? Reciprocal L/C ? Transferable L/C ? Revolving L/C ? Back to back L/C ? Standby L/C
1
跟单信用证与光票信用证 不可撤销的跟单信用证 保兑的与非保兑的信用证 议付信用证 即期信用证 远期信用证 承兑信用证 延期信用证 对开信用证 可转让信用证 循环信用证 背对背信用证 备用信用证
Chapter 10 Letter of Credit 第十章 信用证
2
? The Main Procedures of L/C
1. A contract is made between the exporter and the overseas buyer stipulating payment by letter of
credit.
2. The overseas buyer instructs the bank at the residence of the buyer to open an L/C in favor of the
exporter on the terms agreed in the contract of sale.
3. An L/C is opened and forwarded to the bank(also called the advising bank)at the residence of the
exporter by the issuing bank.
4. The advising bank delivers the L/C to the exporter and advises the exporter to arrange for the
delivery of the goods and prepare the necessary documents.
5. The exporter must take care in scrutinizing the documentary letter of credit to make sure whether all
the terms and conditions in the credit can be complied with.
6. If not, the L/C should be rejected immediately and require amendments, which must be made in
advance of shipment of the goods, otherwise the exporter may be faced with the risk his draft being dishonored by the bank.
7. On shipment, the exporter presents the shipping documents to his advising bank(or negotiating
bank)with the request for payment in accordance with the payment terms.
8. The advising bank(or the negotiating bank)checks the documents and then forwards the documents
to the issuing bank for reimbursement.
9. The issuing bank further checks the documents against the terms of credit and relays them to the
buyer to enable him to take delivery of the goods, and at the same time pays the exporter for the shipment or reimburses the negotiating bank for the advance.
2
Chapter 10 Letter of Credit 第十章 信用证
3
Section 2 Common Patterns
* We are looking forward to receiving an L/C confirmed by the Bank of China, and your order will
have our immediate attention.
希望尽快收到由中国银行保兑的信用证,我方将会立即执行你方订单。
* The stipulation in the L/C should be exactly in accordance with the terms stated in the contract signed
by both parties.
信用证中的条款必须与双方所签订合同中的条款完全一致。
* As the date of shipment is approaching, it is advisable for you to open the relevant L/C as early as
you can.
由于装船日期临近,应该尽可能早地开立有关的信用证。
* The L/C is valid for you to negotiate in London before the 15th day after shipment.
该信用证在装运后至第15天在伦敦议付有效。
* We have received your letter of credit No.215 issued by the Bank of China. After reading it carefully,
we found that transshipment is not allowed, which is just on contrary to our S/C.
兹收到你方由中国银行开具的第215号信用证。仔细审阅后,我们发现该信用证不允许转船装运,而这恰恰与我们的销售确认书不符。
* We have to request you to amend the L/C to read “Partial shipment and transshipment are allowed”.
烦请修改信用证:“允许分批装运和转船”。
* You are kindly appreciated to see to it that punctual delivery is made within the validity of the L/C.
恳请务必在信用证有效期内按时装运。
* Please expedite the establishment of the relevant L/C upon receipt of this letter so that we can effect shipment in time.
接到信后,请速开立有关信用证,以便及时装运。
3
Chapter 10 Letter of Credit 第十章 信用证
4
* We enclose an application from for documentary credit and shall be glad if you should arrange to
open for our account with your office in London an irrevocable letter of credit for $1000000, in favour of the Urban Company, the credit to be valid until November 30th.
信内附有一份跟单信用证的申请函。如蒙安排为我们向贵行伦敦分行开出以城市贸易公司为受益人的不可撤销的信用证,将不胜感激。信用证的金额为10万英镑,有效期至11月30日。 * Much to our regret, we haven’t received your letter of credit against our Sales Confirmation No.0426,
although it should have reached us by the end of May, as stipulated.
很遗憾,尚未收到第0426号销售确认书的有关信用证,按规定它本应在5月底抵达我方。 * As there is no direct steamer from Dalian to you port during May, it is imperative for you to delete
the clause “by direct steamer”, and insert the wording “Partial shipment and transshipment are allowed”.
由于5月份没有直接航轮从大连开往你方港口,因此只好请你方删去“直航”的条款,并添加“允许分批装运和转船装运”的字样。
* On examination, we found that the amount of your L/C is insufficient. Please rush the amendment and increase the amount by $560.
核对时发现你方开立的信用证金额不足。请速修改,增加金额560美元。
* The shipment covered by your Credit No.12 has been ready for quite some time, but the amendment
advice has not yet arrived, and an extension of 15 days is required.
第12号信用证下的货物早已备好,但尚未收到信用证修改通知书,因此要求延期信用证15天。
4