修订版《语言学纲要》(修订版)学习指导书练习参考答案(完整) 下载本文

的分化造成的。

二者过程相反。接触的过程是增加接触语言之间的相似性,分化则是造成语言之间的差异性。

二者的类型不同。语言接触有五种主要类型有:不成系统的词汇借用;语言(区域)联盟与系统感染;语言替换与底层残留;通用书面语、民族/国家共同语进入方言或民族语的层次;洋泾浜和混合语。语言分化主要有三种情况:社会方言;地域方言;亲属语言。

联系:

语言接触与语言分化都是语言的演变,人的因素和社会因素是语言演变的基本动力,语言内部的各种因素的相互关系也影响语言的演变。社会的接触或分化造成语言的接触或分化。

2.从音义关系看,举例说明汉语的借词有哪些表现形式。

汉语的借词可以分为三种类型: (1)纯音译。如:麦克风microphone。 (2)音译加意译。如:啤酒beer。

(3)还有一种特殊的类型,在借词选用语音材料的时候考虑该材料的意义,也就是借用过程中额外增加的成分,并不是原来的外语词汇直接蕴含的意思。比如:可口可乐Coca cola。 3.谈谈借词与社会的关系。

语言社会在接触中的文化状况决定了借词的方向与内容。比如,随着佛教的传入,汉语就借入相应的梵语中的佛教词汇。从另一个角度看,借词的内容也反应了接触中各语言的文化状况,输出哪方面的文化词,代表改语言在哪方面的发展。

社会接触的强度决定了借词的限度。如果在接触中,一方社会对另一方社会的文化持友好欢迎的态度,就会借入大量的该语言的词汇,有时,尽管自己的语言中某个词汇与借词在意义上等同,也可以借入。日语借入大量的汉语词就是很好的例证。

4.从语言接触的角度谈谈汉语方言中文白异读的形成与发展。

中国很早以来就是统一的国家,由于幅员辽阔,历史悠久,汉语就产生了很

37

多方言变体,有些差异很大,完全不能通话。由于汉族人口众多,政治、经济、文化方面发展较早,另一方面由于很早就发明了汉字,汉语通用书面语也很早就形成了。通用书面语相对于方言更为正式,就被赋予了“文”的色彩,因此,书面语系统的读法在方言社会中就成为了“文读”,本地的读法就是“白读”。

“文白异读”就是同一语素,在书面语中的读法与在方言土语中读法不一样,由于二者存在差异,方言使用者一时难以意识到二者是“同一”的,因此就出现了“异读”现象。

随着中国古代社会王朝更替,书面语的基础方言也可能发生变化,文读系统就会发生变化,不同时代的通用书面语就有可能在方言中造成不同的“文读”。这样就会在一个方言中形成“新文读”“旧文读”等多种系统叠置的状况,这种现象也叫“层次”。

5.谈谈语言替换过程中“双语”的作用。

在语言替换中必然涉及双语过程,否则,如果一部分人说母语,一部分人说强势语言,就会导致两部分无法沟通,以致社会分裂。因此,双语是语言替换中强势语言替代弱势语言的桥梁。 6.谈谈洋泾浜与混合语的联系与区别。

“洋泾浜”也叫“洋泾浜语”。指说不同语言的人由于贸易或移民等聚集在一起形成的一种混合语,混合语(lingua franca)指语言混合而形成的语言称为混合语。混合语不是A语言,也不是B语言,而是A、B混合而成的另外一种语言。

相同点:二者都是语言远征的结果,是一种语言远渡重洋,立足异域,在其立足的过程中又和当地语言发生密切关系,吸收对方的一些成分,形成变体。

不同点:

(1) 混合语使用于整个社会,也使用于家庭内部。洋泾浜只局限于某个有限的范围使用。

(2) 混合语可以是一个人的母语,被孩子们作为母语来学习使用。洋泾浜语是在母语以外,在社会交际学中学会的第二语言。

(3) 洋泾浜语是殖民地和半殖民地文化的产物,而混合语则不一定。 (4) 混合语内部有完整的语音、词汇和语法规范,洋泾浜语则不然。

38

(5) 有的混合语是从洋泾浜语发展而来的。但不是所有洋泾浜语都会发展成为混合语。

7.世界语为什么不能代替自然语言。

世界语是一种人造语言,有规则性强的优势,但对于社会的变化却不能迅速做出反应,难免失之僵化,另一方面,由于没有人以之为母语,世界上所有的人都需要重新学习其中的规则才能掌握之,相比选取一种使用人口众多,涉及范围广的自然语言来说,世界语的学习成本巨大。

就语言的基础来讲,世界语的国际性其实只限于印欧系语言区,对其他地区的人来说,它仍然是一种陌生的不易掌握的工具。这也不能不说是一个很大的局限。

世界语只是一种良好的愿望,终将难以实现,所以世界语不能代替自然语言。

39

第九章 语言系统的演变

一、填空

1.从词义演变的结果看,新义不外是旧义的扩大、缩小和转移,英语“deer”原来指“野兽”,现在指“鹿”,这属于词义的缩小。“兵”原来指兵器,后来指士兵,这属于词义的转移。

2.语音演变的规律具有三方面的特点,一是一定条件的限制,二是时间性,三是地区性。

3.从宾动语序变为动宾语序这是语法演变中组合规则的变化。 4.音位的演变以区别特征为单位。

5.语法中有齐整划一的趋势和抗拒这种趋势的矛盾。前者是语法演变中经常起作用的力量,叫作类推作用。

6.“戏子”现称“演员”,“金陵”现称“南京”,这属于词语的替换。 7.汉语为解决由于语音变化而带来的大量同音词的问题,它所采取的方法是增加音节,用复音词为主的格局来取代单音词为主的格局。

8.研究语音演变的凭借主要有方言和亲属语言、记录了语言的过去状态的文字和古代借词。

9.“信”原指“送信的人”,后来指”书信”,这一词义演变是由转喻认知机制引起的。

10.汉语孤立语的特点使得汉语的语法化不会产生屈折词缀。

11.方言和亲属语言之间的语音对应关系是由语音演变的规律性决定的。 二、单项选择

1.汉语发展过程中量词的出现属于( C )方面的变化。 A.语义

B.语法组合规则 C.语法聚合规则 D.形态

2.以下那一点表明词义发展具有一定系统性和规则性( D ) A.词义随着社会的发展而发展

40