圣诞起源与西方礼仪 下载本文

圣诞起源112月25日的圣诞节是庆祝基督教创始人耶稣基督生日的日子,是美国最大、人们最喜爱的节日。

据基督教徒的圣书《圣经》说,上帝决定让他的独生子耶稣基督投生人间,找个母亲,然后就在人间生活,以便人们能更好地了解上帝、学习热爱上帝和更好地相互热爱。“圣诞节”的意思是“庆祝基督”,庆祝一个年轻的犹太妇女玛丽娅生下耶稣的时刻。

玛丽娅已和木匠约瑟夫订婚。可是,在他们同居之前,约瑟夫发现玛丽娅已怀孕。因为约瑟夫是个正派的人,又不想把这件事说出去让她丢脸,所以他想悄悄地和她分手。他正在考虑这事时,上帝的天使出现在他的梦中,对他说,“不要嘀咕了,把玛丽娅娶回家。她怀的孩子来自圣灵。她将生下个男孩子,你们给孩子起名叫耶稣,因为他将从罪恶中拯救人们。”

尽管耶稣的确切生日并不清楚,大约是在2000年前,但是日历按着假定日期把时间分为公元前(耶稣基督诞生前)和公元后(A. D. 是拉丁文缩写,意思是“有了我们主--耶稣的年代”)。在公元后的头三百年间,耶稣的生日是在不同的日子庆祝的。最后,在公元354年,教堂的领导人把12月25日定为耶稣基督的生日。

英美文化常识 西方人眼中的数字

生活中的数字(number)无处不在,但有写数字带有固定的象征意义。由于中西方国家文化背景和风俗习惯的不同,它的意义和用法也有很大的差异,听我来介绍一下吧。

就像咱们中国人(Chinese)偏爱数字8(eight)和6(six),忌讳4(four)一样,西方人认为3(three)和7(seven)是大吉大利的数字,会给人带来幸福和快乐。

西方文化认为世界(the world)是由大地(land),海洋(sea)与天空(sky)三者合成的;大自然由动物(animal),植物(plant)和矿物构成,所以他们就特别喜欢3这个数字。

但是西方人认为13 (thirteen)是个不祥的数字。重大活动不安排在13号,请客避免13人入席,电影院里没有第13排和13号座位。 这是因为耶稣受难的前夜,和12个门徒共进晚餐,师徒13人中出现了一个叛徒犹大,因此,信奉基督教的民族都认为13是个不祥的数字。

国家的奥秘

拓展孩子对英美文化和历史的了解,本期学科学习给您和孩子提供了这方面的内容,欢迎查看!

“英国”的种种表达:

英国的全称是大不列颠及北爱尔兰联合王国(The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland),简称为联合王国,缩写为the U.K. 。英国由两个大岛组成,一个是大不列颠,另一个是爱尔兰岛北部。大不列颠由威尔士(Wales),英格兰(England)和苏格兰(Scotland)三部分组成,其中英格兰面积最大,人口最多,所以人们谈起英国的时候常常称之为England或者Britain。

国家名称和大写字母

大家一定都知道我们的祖国的英语名称是China吧!但是提到PRC,可能很多同学就不知道了,其实PRC也是中国的意思!在英语中,为了使用方便,很多国家名称都可以用几个简单的大写字母来代替,如:

PRC =the People's Republic of China中国(中华人民共和国) CAN = Canada 加拿大

US = USA = the United States of America 美国(美利坚合众国)

UK = the United Kingdom (of Great Britain and Northern Ireland)英国(大不列颠及北爱尔兰联合王国)

大写字母不仅能代表国家名称的缩略形式,还有许多的用途,例如:厕所WC;世界贸易组织WTO;光盘CD等。大家不妨搜集一下,把这些有意义的大写字母都放在一起,好好领略领略大写字母的

魅力吧!

西方的进餐礼仪

欧美国家(country)的餐桌大多是长方形的,男主人(host)坐在桌子的一端,女主人(hostess)坐在另一端,通常安排座位时要尽量避免两位男宾或两位女宾并坐在一起。

就餐时,身体(body)要坐得端正,身体和餐桌间距离以能使用刀(knife)、叉(fork)、匙(spoon)和饮食方便为度,手臂不要放在桌上,也不要张开妨碍别人。餐巾只用于擦嘴(mouth)和手(hands),切不可用来擦拭餐具和擦鼻涕、擦汗。用餐完毕后收起餐巾放在盘子(plate)右方。使用knife, fork和spoon时,不要弄出声音,不用时,也不要用手摆弄刀叉玩。

当一道菜吃完,或不想再吃时,就把刀和叉并排放在一起,刀叉的柄朝自己胸部。如未吃完,只是为了谈话暂时停吃,就把刀叉摆成“八”字形,这样服务员就不会把盘子收走。

女主人通常是主持整个宴会(party)的主人,大家注意她的动作。入席时,特别是小型宴会,一般总要等女宾先坐下后,男宾才坐下。男宾最好还要帮邻座的女宾拉椅子。上菜后,一般要等女主人动手吃后,客人们(guests)才吃。宴会结束时,也由她领头离席。 西方的进餐礼仪还有很多呢,学习英语时老师也会给孩子讲到相关内容。如果有机会和孩子一起吃西餐,或者其他正餐时,何不提醒孩子注意这些餐桌礼仪呢,让孩子变得更礼貌,更文雅。

在美国打的

你经常打的吗?Do you often take a taxi? 那么你们知道在美国“打的”的规矩吗?俗话说: “When in Rome, do as Romans do.”(入乡随俗), 所以我们也要知道一些人家的风俗。

In America, if you sit ahead when you take a taxi,the driver will be very happy. 在美国,如果你坐在车前座上,司机会很高兴,他会一路上与你谈笑风生。But if you sit at the back, the driver will not say a word to you. 但是,如果你坐在后座上,司机则跟你一句话也不说。即便你主动搭讪,人家也爱搭不理的。

原来啊,如果你坐在前面,说明你把司机当作了朋友;你若坐在了后面,便表明对方成了纯粹为你服务的司机,你们就是雇佣关系了。 现在人们往往还是寻求金钱(money)以外的尊重(respect)与友谊(friendship),这看上去虽然只是个座位的问题,但却体现了人与人之间的尊重。

所以啊,如果您有机会在美国打的“take a taxi”,可要记得坐在前面啊!

感觉到了吗?学英语其实是件很有趣的事情,你可以从中了解到当地的风俗,人们的日常生活,而不仅仅是单一的词汇。英语,作为一种语言的魅力,你发现了吗?英语国家常见的体态语言

Body language How about China?

1、付帐(cash):右手拇指、食指和中指在空中捏在一起或在另一只手上作出写字的样子,这是表示在饭馆要付帐的手势。

2、“动脑筋”(use your brains)“机敏一点”(being clever):用手指点点自己的太阳穴。

3、“傻瓜”(fool):用拇指按住鼻尖摇动其四指,或十指分开。也常常食指对着太阳穴转动,同时吐出舌头,则表示所谈到的人是个“痴呆”“傻瓜”。

4、“讲的不是真话”(lying):讲话时,无意识地将一食指放在鼻子下面或鼻子边时,表示另人一定会理解为讲话人“讲的不是真话”难以置信。

5、自以为是(complacent assertion);用食指往上摁鼻子,还可表示“不可一世” (overbearing)。

6、叫人安静(quietness):闭住嘴,拇指横掠过双唇。

7、“别作声”(stopping-talking):嘴唇合扰,将食指贴着嘴唇,同时发出“hush”嘘嘘声。

8、侮辱和蔑视(insulting and scorning);用拇指顶住鼻尖儿,冲着被侮辱者摇动其它四指的手势。

9、赞同(agreement):向上翘起拇指。

10、祝贺(congratulation):双手在身前嘴部高度相搓的动作。

11、威胁(menace):由于生气,挥动一只拳头的动作似乎无处不有。也可以是因受挫折而双手握着拳使劲摇动的动作。

12、“绝对不行”(absolutely not):掌心向外,两只手臂在胸前交叉,然后再张开至相距一米左右。

13、“完了”(than’s all):两臂在腰部交叉,然后再向下,向身体两侧伸出。

14、“害羞”(shame):双臂伸直,向下交叉,两掌反握,同时脸转向一侧。

15、打招呼(greeting):英语国家人在路上打招呼,常常要拿帽子表示致意。现一般已化为抬一下帽子,甚至只是摸一下帽沿。

16、高兴激动(happiness and excitedness):双手握拳向上举起,前后频频用力摇动。

Body language is an important part of communication, which, according to at least one study, constitutes around 55% of what we are communicating. If you wish to communicate well, then it makes sense to understand how you can (and can't) use your body to say what you mean.

17、愤怒、急燥(anger and anxiousness):两手臂在身体两侧张开,双手握拳,也常常头一扬,嘴里咂咂有声,同时还可能眨眨眼睛或者眼珠向上和向一侧转动,也表示愤怒、厌烦、急燥。

18、怜悯、同情(pity):头摇来摇去,同里嘴里发出咂咂之声,嘴里还说“that’s too bad.”或“sorry to hear it.”

19、“太古怪了”(too queer):在太阳穴处用食指划一圆圈。

本文引自:外语翻译器(www.268r.com) 原文参考:http://www.268r.com/yingyuchangshi/517.html